﻿1
00:00:05,400 --> 00:00:15,400
译者：YiFan-He

2
00:00:20,400 --> 00:00:25,400
字幕来自网络，校对翻译。时间轴微调，匹配韩版资源。

3
00:03:36,010 --> 00:03:38,730
你知道我是从哪得到创立3X项目这一灵感的么？

4
00:03:38,930 --> 00:03:41,330
用两个词概括就是：滑板和游泳池

5
00:03:41,650 --> 00:03:44,090
奥古斯都·吉本斯，极限特工(3X)项目创始人

6
00:03:44,260 --> 00:03:45,820
一己之力阻止第三次世界大战

7
00:03:49,130 --> 00:03:52,770
1977年的时候，滑板十分流行，那时滑板一般是放在地面上玩的

8
00:03:52,980 --> 00:03:55,480
只有运输时才会把它们放在交通工具里

9
00:03:55,880 --> 00:03:58,050
突然一场罕见的旱灾袭击了南加州

10
00:03:58,350 --> 00:04:02,280
灾情严重，水量不足，向游泳池中灌水的费用十分高昂，连富裕的城市居民都支付不起相关费用

11
00:04:02,580 --> 00:04:06,060
有个孩子灵机一动，他转念一想

12
00:04:06,260 --> 00:04:10,330
不用在意这些空游泳池，到外面去多走走好了

13
00:04:10,730 --> 00:04:14,340
狗镇和滑板少年，这部电影你看过么

14
00:04:14,740 --> 00:04:16,310
没看过？无所谓了

15
00:04:16,710 --> 00:04:19,610
这个孩子开始用"滑板"玩出各种新鲜又极限的招式

16
00:04:20,110 --> 00:04:22,130
从来没人想到过滑板还能这么玩

17
00:04:22,530 --> 00:04:25,860
大家觉得这简直不可思议

18
00:04:26,260 --> 00:04:29,700
总结一下，要是没有那场旱灾

19
00:04:30,040 --> 00:04:33,220
就没有这些空的游泳池，那个孩子估计也想不出那些好点子

20
00:04:33,620 --> 00:04:34,950
我也正是从他的点子里，得到了创立极限特工项目的灵感

21
00:04:36,590 --> 00:04:38,340
小内马尔 计划将其招入极限特工项目 足球天才

22
00:04:38,370 --> 00:04:40,330
20岁时进球数已达100球

23
00:04:40,570 --> 00:04:43,470
以为吉本斯要把他招进复仇者联盟中

24
00:04:44,070 --> 00:04:48,640
你觉得你今天比昨天更安全么？我反正不这么觉得

25
00:04:49,040 --> 00:04:52,020
美国的军队，世界规模第一，装备总价最高

26
00:04:52,420 --> 00:04:55,480
但机场里那些小炸弹还是把美国人民吓得鸡飞狗跳

27
00:04:55,680 --> 00:04:56,880
为什么会这样？

28
00:04:57,180 --> 00:05:00,600
因为那些士兵只会服从军令，在战场上冲锋陷阵

29
00:05:00,800 --> 00:05:04,570
但我们这些普通老百姓，虽说没在战场上厮杀

30
00:05:04,870 --> 00:05:07,400
但也是危机四伏

31
00:05:07,700 --> 00:05:10,020
3X项目的意义就在于此

32
00:05:11,390 --> 00:05:13,670
你咋不吃饭？在减肥？你不饿么？

33
00:05:14,570 --> 00:05:15,850
现在才早上7点30分呢

34
00:05:16,050 --> 00:05:19,340
那又如何？世界上别的地方还在吃中饭或者晚饭呢？快吃啊！

35
00:05:20,200 --> 00:05:23,710
你知道在这个世界里，哪种人觉得安全么？那些掌权的，以及他们的副手

36
00:05:24,010 --> 00:05:27,890
还有那些中东富得流油的宗教领袖，只有这几种人才会觉得安全

37
00:05:28,190 --> 00:05:31,720
那是因为，这些道貌岸然的混蛋

38
00:05:32,120 --> 00:05:36,080
跟魔鬼做了笔交易，他们牺牲自由，保证了自己的人身安全

39
00:05:36,290 --> 00:05:37,700
至于我们这些普通老百姓

40
00:05:38,000 --> 00:05:41,260
没钱没自由，人身安全也得不到保障，这时候极限特工就要站出来了

41
00:05:41,670 --> 00:05:43,590
大家思维受局限的时候

42
00:05:43,810 --> 00:05:47,280
我们就要拿出让人耳目一新的东西，玩出新花样

43
00:05:49,210 --> 00:05:50,400
我的故事讲完了

44
00:05:51,850 --> 00:05:54,520
我一直觉得我不太擅长这些说辞

45
00:05:54,820 --> 00:05:56,840
听完这些，你怎么看？

46
00:05:57,560 --> 00:05:59,710
我当不了英雄，我就是个踢足球的罢了

47
00:06:02,140 --> 00:06:03,410
抱歉浪费了你的时间

48
00:06:03,870 --> 00:06:05,560
那我直接走人好了

49
00:06:07,630 --> 00:06:11,170
我走人，你买单，谁说天下没有免费的早餐，这不就是么

50
00:06:21,580 --> 00:06:24,570
所有人趴在地上！快！把钱都给我！

51
00:06:25,370 --> 00:06:26,370
别动！

52
00:06:26,880 --> 00:06:27,880
动作快点！

53
00:06:30,080 --> 00:06:32,160
射门！

54
00:06:38,350 --> 00:06:40,550
你刚刚才说你当不了英雄呢

55
00:06:41,040 --> 00:06:42,890
我觉得你就是扯淡

56
00:06:46,120 --> 00:06:48,580
你就是那种项目需要的，能够拯救世界的英雄

57
00:06:48,980 --> 00:06:52,120
最后，我问你一个老掉牙的问题

58
00:06:52,320 --> 00:06:55,910
我每周五晚都会问我妻子这个问题，已经坚持20年了

59
00:06:56,420 --> 00:06:58,270
你想不想来体验一下这种生活呢？

60
00:06:58,670 --> 00:07:00,120
还是你...

61
00:07:02,860 --> 00:07:07,430
极限特工：终极回归

62
00:07:10,510 --> 00:07:14,380
纽约，中情局总部

63
00:07:38,660 --> 00:07:39,840
允许进入

64
00:07:51,850 --> 00:07:53,440
好的，各位可以坐下了

65
00:07:54,630 --> 00:07:56,180
先生们

66
00:07:57,450 --> 00:08:01,640
这就是那个让卫星坠毁的装置，吉本斯因公殉职

67
00:08:01,940 --> 00:08:05,090
实验室的书呆子们给它起了个绰号：“潘多拉魔盒”

68
00:08:14,910 --> 00:08:18,280
我的小队追踪了卫星最后发回的信号，信号点位于迈阿密

69
00:08:18,580 --> 00:08:21,140
某个住在丽思·卡尔顿顶级豪华酒店的混蛋

70
00:08:21,240 --> 00:08:22,760
以为他能借此向全世界好好勒索一笔

71
00:08:23,470 --> 00:08:26,680
特工们突袭了他的住处，过程就不叙述了，当场击毙

72
00:08:26,880 --> 00:08:28,450
我们得到了这个设备

73
00:08:28,650 --> 00:08:30,620
为了防止某些疯子黑客劫持我们的卫星

74
00:08:30,830 --> 00:08:33,920
我们可是有数百项防范措施呢

75
00:08:34,000 --> 00:08:37,250
对于“潘多拉魔盒”来说，这都不是事

76
00:08:39,520 --> 00:08:43,340
只需按下一个按钮，它就能监听加密的卫星通讯

77
00:08:45,130 --> 00:08:48,840
破坏军用软件，传递虚假情报

78
00:08:49,240 --> 00:08:52,860
还能把卫星当战术导弹使，想打哪就打哪

79
00:08:54,530 --> 00:08:56,680
坐在这个房间里的某个人就是幕后主使

80
00:08:57,180 --> 00:08:59,680
要么你现在给我站出来，要么今天我们都别走

81
00:10:27,240 --> 00:10:28,790
你用一本书跟我斗？

82
00:10:29,640 --> 00:10:31,630
来打我啊，兄弟，把书翻到第一章！

83
00:10:31,930 --> 00:10:32,930
第一页！

84
00:10:34,630 --> 00:10:36,100
最烦这些书呆子了

85
00:10:55,980 --> 00:10:57,390
你迟到了

86
00:10:58,790 --> 00:11:00,110
老板，我这不是来的正好么

87
00:11:24,780 --> 00:11:27,500
他们从天而降，踩着我们的脸

88
00:11:27,800 --> 00:11:30,510
抢走了那个能导致世界政局剧变的装置

89
00:11:31,610 --> 00:11:33,950
那我们怎么才能把它弄回来？

90
00:11:34,800 --> 00:11:38,850
那些混蛋眨眼间就干掉了我们的菁英，犹如探囊取物

91
00:11:39,480 --> 00:11:42,390
我们得找一个像他们一样身手敏捷的人

92
00:11:42,830 --> 00:11:45,700
他可以走进一场龙卷风

93
00:11:45,900 --> 00:11:49,080
再从里面毫发无损的走出来，仿佛那只是习习微风般

94
00:11:51,260 --> 00:11:53,120
你认识这样的人么？

95
00:11:54,390 --> 00:11:55,390
不

96
00:11:56,940 --> 00:11:58,350
但是吉本斯给我们指了一条明路

97
00:12:27,830 --> 00:12:30,070
挑战1 倒计时

98
00:12:39,040 --> 00:12:41,100
快下来！你在干什么！

99
00:13:54,900 --> 00:13:55,900
桑德！

100
00:14:24,100 --> 00:14:25,900
谢谢你，先生

101
00:15:24,590 --> 00:15:26,440
好了，比赛开始了！

102
00:15:46,960 --> 00:15:49,700
桑德，我就知道你能办到，你把我们的世界都点亮了

103
00:15:50,500 --> 00:15:55,680
世界很大，但你的心也很大呀

104
00:15:56,050 --> 00:15:57,780
你还有很多东西可以学

105
00:15:57,970 --> 00:15:59,250
去看电视吧

106
00:16:04,290 --> 00:16:07,070
其实你可以像普通人一样

107
00:16:07,270 --> 00:16:09,020
支付卫星电视的费用吧

108
00:16:12,590 --> 00:16:13,630
咋了？

109
00:16:14,010 --> 00:16:16,430
你的意思是我应该乖乖掏钱给那些公司老板们？

110
00:16:17,830 --> 00:16:19,080
我跟你说

111
00:16:19,660 --> 00:16:22,870
这年头，想当个付得起钱的普通人，可不容易哟

112
00:16:24,000 --> 00:16:25,930
- 爬上来 - 走吧

113
00:17:12,490 --> 00:17:14,600
滑板规则1 别摔跤

114
00:17:15,950 --> 00:17:16,910
多米尼加 圣多明各

115
00:17:36,470 --> 00:17:37,860
是不是感觉世界越来越小了

116
00:17:38,250 --> 00:17:39,660
我能理解你的感受

117
00:17:41,050 --> 00:17:44,100
一味逃避是解决不了问题的

118
00:17:44,520 --> 00:17:45,900
你需要换个思路了

119
00:17:47,330 --> 00:17:48,460
我只需要份新的地图

120
00:17:53,550 --> 00:17:55,130
可别说我没提醒过你哟

121
00:18:40,310 --> 00:18:41,590
我的天

122
00:18:42,810 --> 00:18:44,470
又是这一套

123
00:18:45,170 --> 00:18:47,080
别动，你这个混蛋

124
00:18:49,820 --> 00:18:52,090
跪在地上！

125
00:18:52,290 --> 00:18:55,490
我是真的想按你的话照做，但你说的话我真的不明白

126
00:18:56,720 --> 00:19:00,230
一方面你叫我“别动”，另一方面你叫我“跪下”，那我到底该咋办？

127
00:19:00,430 --> 00:19:02,410
- 给你三秒钟，跪下！ - 你演技真的不行

128
00:19:02,510 --> 00:19:03,510
一！

129
00:19:03,910 --> 00:19:04,910
二！

130
00:19:20,400 --> 00:19:21,880
好了

131
00:19:22,750 --> 00:19:24,640
怪人，出来吧！

132
00:19:25,840 --> 00:19:28,660
吉本斯！快出来！

133
00:19:28,850 --> 00:19:31,150
我在这呢

134
00:19:33,750 --> 00:19:37,500
吉本斯，你确实大变样了啊

135
00:19:38,160 --> 00:19:39,380
你是不是减肥了？

136
00:19:39,580 --> 00:19:42,700
吉本斯以前

137
00:19:42,900 --> 00:19:45,470
说到你的时候用词都不太友好

138
00:19:47,560 --> 00:19:49,480
你什么时候意识到他们都是在演戏的呢？

139
00:19:49,650 --> 00:19:51,110
你是说刚刚这几个搞笑演员么

140
00:19:51,480 --> 00:19:53,910
你们那边站了一个人，戴着几千块的名牌耳机

141
00:19:54,110 --> 00:19:56,270
却在卖假冒商品的小店边徘徊

142
00:19:56,380 --> 00:20:00,040
还有个女士，跑着上一班两小时后才出发的公交车

143
00:20:00,450 --> 00:20:03,710
还有一个警卫，拿着外国货币买汽水喝

144
00:20:04,250 --> 00:20:05,890
你知道最搞笑的地方是什么吗？

145
00:20:06,090 --> 00:20:07,900
就是那个跟我大谈美好生活的老头

146
00:20:08,300 --> 00:20:11,620
拿着包炸弹坐在我边上

147
00:20:12,520 --> 00:20:14,590
真凑巧，他怎么知道我会说英语呢

148
00:20:15,310 --> 00:20:16,360
下次演戏时注意这些小细节哦

149
00:20:16,770 --> 00:20:20,070
- 那枪里的子弹可能是真的啊 - 那你们穿的防弹衣估计也是真的

150
00:20:21,930 --> 00:20:24,660
我不知道你是何方神圣，但我可不喜欢被人这么耍

151
00:20:24,860 --> 00:20:28,980
吉本斯从来都不相信你的死讯，他一直在找你

152
00:20:29,980 --> 00:20:32,980
- 真是个忠诚的朋友 - 你肯定是开玩笑吧

153
00:20:34,500 --> 00:20:37,050
- 我们之间从来都算不上朋友 - 相信我，他要是在场，并不会想笑

154
00:20:37,850 --> 00:20:40,060
而且，他估计再也笑不出来了

155
00:20:44,740 --> 00:20:46,290
我从没见过身手这么敏捷的人

156
00:20:46,690 --> 00:20:51,170
他们心狠手辣，人挡杀人 佛挡杀佛

157
00:20:51,370 --> 00:20:54,450
继续看看后面的资料，希望你会感兴趣

158
00:20:55,010 --> 00:20:57,610
距离9米，落差27米

159
00:20:58,110 --> 00:20:59,950
穿破了7厘米厚的防弹玻璃？

160
00:21:00,250 --> 00:21:04,100
还没有借助绳子，降落伞等工具

161
00:21:04,490 --> 00:21:06,280
怎么说也得来一点定向爆破吧

162
00:21:06,480 --> 00:21:10,160
我们使用了世界上所有的身份数据库进行面部识别，结果一无所获

163
00:21:10,560 --> 00:21:12,720
他们甚至没有因为超速被抓拍过

164
00:21:12,820 --> 00:21:15,220
他们就是现代社会的幽灵

165
00:21:15,720 --> 00:21:17,810
用那些东西根本找不到他们

166
00:21:18,580 --> 00:21:19,670
这么说吧

167
00:21:20,700 --> 00:21:22,440
你也知道我不愿意为你们这些政府人员工作

168
00:21:22,840 --> 00:21:25,520
我为什么要破坏我平静的生活，去管你们的事呢？

169
00:21:26,650 --> 00:21:27,650
我知道

170
00:21:28,600 --> 00:21:30,530
如果你不愿意为我卖命

171
00:21:31,950 --> 00:21:32,950
至少也得为吉本斯报仇吧

172
00:21:34,860 --> 00:21:38,900
我们的祖国需要您，凯奇先生，极限特工项目需要你出一份力

173
00:21:39,930 --> 00:21:41,910
是时候拿出你的爱国之心，为国效力了

174
00:21:42,360 --> 00:21:44,280
是不是爱国者还不是你们这些当官的说了算？

175
00:21:50,330 --> 00:21:54,080
上次我爱国的时候，我吃了三枚子弹

176
00:21:54,480 --> 00:21:57,230
只有一个人相信我还没死

177
00:21:58,030 --> 00:22:01,420
爱国之心已经远去，这个世界里尽是些暴徒和暴君

178
00:22:01,820 --> 00:22:03,240
所以你到底打算怎么办

179
00:22:09,470 --> 00:22:11,340
我还是干回老本行咯

180
00:22:15,550 --> 00:22:17,140
XXX特工，欢迎回来

181
00:22:24,030 --> 00:22:25,720
你要去哪？

182
00:22:27,010 --> 00:22:29,540
- 伦敦 - 为啥？

183
00:22:29,840 --> 00:22:30,840
去找猎魔人

184
00:22:31,990 --> 00:22:33,510
顺便把我的皮衣拿回来

185
00:23:14,710 --> 00:23:17,070
我都快忘了上面的景色有多美了

186
00:23:19,060 --> 00:23:21,530
你又穿回了你的皮衣啊

187
00:23:21,950 --> 00:23:24,120
是啊，当时你答应的放在你这保管啊

188
00:23:24,420 --> 00:23:25,770
是啊，我这不是保管的挺好嘛

189
00:23:26,450 --> 00:23:27,790
我要找一个人

190
00:23:28,190 --> 00:23:30,690
我们啥时候变成业务合作关系了

191
00:23:31,290 --> 00:23:34,510
你知道我不能再碰电脑了，要不然他们又得把我抓起来了

192
00:23:36,740 --> 00:23:37,980
看看信息，报个价吧

193
00:23:38,180 --> 00:23:39,730
我知道你最擅长干这个了

194
00:23:41,540 --> 00:23:43,850
这么宝贵的信息，可是无价的呢

195
00:23:43,950 --> 00:23:45,850
安思丽，一切皆有价

196
00:23:46,250 --> 00:23:47,880
如果你觉得你手艺生疏，搞不定的话

197
00:23:48,180 --> 00:23:51,060
直接说就好了，我能理解你的

198
00:23:51,360 --> 00:23:52,940
凯奇，你知道我现在在想什么吗？

199
00:23:53,440 --> 00:23:54,170
什么

200
00:23:54,350 --> 00:23:55,970
我以前觉得你是老大

201
00:23:56,270 --> 00:23:57,670
现在我发现

202
00:23:57,870 --> 00:24:00,350
我也不确定，你可能也只是给他打工罢了

203
00:24:01,300 --> 00:24:02,440
拜托

204
00:24:04,240 --> 00:24:05,770
我是一个人来的，没人知道我在哪

205
00:24:06,070 --> 00:24:08,550
你也知道，我不是那种守不住秘密的人

206
00:24:08,860 --> 00:24:11,790
就算你说的没错，我也得考虑一下国际刑警的那些窃听器啊

207
00:24:12,090 --> 00:24:14,620
肉眼基本看不到窃听器藏在哪

208
00:24:15,220 --> 00:24:17,240
什么皮下监听器之类的

209
00:24:17,540 --> 00:24:19,830
甚至你的私处都可能藏着窃听器哟

210
00:24:20,830 --> 00:24:22,460
那你倒是好好检查一下我呀

211
00:24:27,180 --> 00:24:31,190
你知道吗，研究发现，发生性关系的情侣中

212
00:24:31,890 --> 00:24:34,180
十对有九对关系会破裂

213
00:24:34,680 --> 00:24:37,240
那我们至少可以赌那10%嘛

214
00:24:37,640 --> 00:24:38,650
当然

215
00:24:41,250 --> 00:24:42,250
不行

216
00:24:43,910 --> 00:24:46,620
我会让我的朋友们好好招待你的

217
00:24:48,220 --> 00:24:49,660
是么？

218
00:25:18,700 --> 00:25:21,130
这可真是为国效力啊

219
00:25:24,660 --> 00:25:27,610
想找他们的信息就像大海捞针一样难哦

220
00:25:28,890 --> 00:25:31,980
虽然你已多年不亲自上阵

221
00:25:32,280 --> 00:25:34,240
你还是这么给力啊

222
00:25:34,530 --> 00:25:35,630
多谢夸奖

223
00:25:36,600 --> 00:25:39,160
听我一句劝，别蹚浑水

224
00:25:39,710 --> 00:25:42,920
我听到了消息，这些家伙本事可不小

225
00:25:43,420 --> 00:25:44,690
身手不凡，资金充足

226
00:25:44,710 --> 00:25:47,770
没人挡得住他们的

227
00:25:48,570 --> 00:25:50,500
我明白了，你是怕我受伤吧

228
00:25:50,700 --> 00:25:52,510
我是怕你会英勇“牺牲”哦

229
00:25:53,780 --> 00:25:57,060
你怕失去我，我很感动

230
00:26:01,680 --> 00:26:03,150
要是没你在身边，那该多无聊啊

231
00:26:05,160 --> 00:26:06,680
该说的我都说了，你看着办

232
00:26:16,730 --> 00:26:19,990
你要找的那些人现在在菲律宾

233
00:26:20,190 --> 00:26:22,350
我就猜到了他们会躲在那边

234
00:26:23,840 --> 00:26:26,050
估计正躲在孤岛上狂欢吧，一般人还找不到他们

235
00:26:26,250 --> 00:26:28,410
你怎么这么快就搞到情报了

236
00:26:28,770 --> 00:26:30,450
这可是我出卖色相换来的情报

237
00:27:06,070 --> 00:27:09,530
你把“潘多拉魔盒”放在哪了？

238
00:27:09,960 --> 00:27:11,700
藏在安全的地方了

239
00:27:13,160 --> 00:27:15,040
这和我们计划中的不一样

240
00:27:18,470 --> 00:27:22,270
我们都共事这么些年了，临时改变计划也不是一次两次了，你还觉得很惊讶？

241
00:27:22,480 --> 00:27:24,820
我惊讶的是，这与我们的任务目标不一致，我们的目的是销毁它

242
00:27:25,020 --> 00:27:26,920
这么跟你说吧，任务目标改了

243
00:27:27,130 --> 00:27:30,670
我们能利用这玩意达成我们的目标，所以我不打算毁掉它了

244
00:27:30,870 --> 00:27:33,820
- 全世界都在追捕我们，项！ - 让他们来啊！

245
00:27:34,820 --> 00:27:36,940
你总是在意那些走卒

246
00:27:37,660 --> 00:27:39,250
而我，眼里只有对面的国王

247
00:27:41,020 --> 00:27:42,550
现在问题在于

248
00:27:44,900 --> 00:27:46,590
你把皇后给忘了

249
00:27:55,270 --> 00:27:56,240
皇家空军基地 英国，莱肯希思

250
00:27:56,740 --> 00:28:02,100
在你成功的挫败了“无政府99”的阴谋之后，上头给了吉本斯很大一笔钱

251
00:28:02,620 --> 00:28:05,440
话说他当时

252
00:28:05,640 --> 00:28:07,610
还给你配了一辆新车吧

253
00:28:08,190 --> 00:28:10,750
凯奇，在你“死后”，世界可是发生了翻天覆地的变化啊

254
00:28:11,060 --> 00:28:14,220
什么无人机，导弹干扰仪

255
00:28:14,820 --> 00:28:18,530
战机也添置了超大油箱，载油量可供飞机绕地球飞行三圈

256
00:28:18,730 --> 00:28:20,330
无需着陆加油

257
00:28:24,650 --> 00:28:28,030
你可以把厚大衣脱下来了，我保证这里没人敢偷你的衣服

258
00:28:28,440 --> 00:28:30,640
但我可不敢保证衣服会不会自己长脚溜出去

259
00:28:30,840 --> 00:28:34,290
士兵们，刚刚我跟你们说10分钟后起飞，你们现在还有7分钟准备

260
00:28:34,590 --> 00:28:37,350
她平时讲话一直都这么逗的？

261
00:28:47,860 --> 00:28:50,670
难怪我们的国家负债累累

262
00:28:51,070 --> 00:28:53,230
就抓几个坏人真的用得上这些先进的玩意么？

263
00:28:53,470 --> 00:28:55,100
说实话，大部分我们都用不上

264
00:28:55,800 --> 00:28:58,310
有了这些有趣的玩具，抓捕过程才会更好玩呀

265
00:29:03,260 --> 00:29:06,120
这不是桑德·凯奇么！

266
00:29:06,520 --> 00:29:10,140
终于见到本人了，真刺激！

267
00:29:10,340 --> 00:29:13,450
我曾经参加过枪炮玫瑰的演唱会

268
00:29:13,750 --> 00:29:15,790
但是这可比那演唱会刺激多了

269
00:29:16,160 --> 00:29:18,180
严格意义上说，我当时不在演唱会现场，但是

270
00:29:18,580 --> 00:29:19,940
我看了那演唱会的全过程，你懂我的意思吧？

271
00:29:20,140 --> 00:29:21,660
我的天，我真是个话痨

272
00:29:21,960 --> 00:29:25,450
抱歉，我一开口就停不下来

273
00:29:25,750 --> 00:29:27,850
- 根本停不下来，然后... - 深呼吸

274
00:29:29,460 --> 00:29:32,960
慢慢来，你要是呛着了我可以给你人工呼吸的

275
00:29:36,850 --> 00:29:39,420
看看你结实的双臂

276
00:29:39,720 --> 00:29:41,490
你特么简直就是个终结者啊！

277
00:29:41,750 --> 00:29:43,260
不是那个第一代的终结者

278
00:29:43,460 --> 00:29:45,590
而是那个第二代的，回去杀第一代的那个

279
00:29:45,790 --> 00:29:47,130
可以融化成液态金属的那个二代终结者

280
00:29:47,330 --> 00:29:51,300
克拉里奇特工与吉本斯共事过，她将为你的行动提供技术支持

281
00:29:51,700 --> 00:29:53,860
像你这样的顶级特工 肯定很需要我的帮助

282
00:29:54,260 --> 00:29:56,310
你有多重来着？220磅？230磅？

283
00:29:56,510 --> 00:29:59,650
总不至于250磅吧？

284
00:30:00,050 --> 00:30:01,340
- 怎么可能 - 我就开个玩笑

285
00:30:01,540 --> 00:30:04,370
偷偷告诉你，我的安全词是“金橘”

286
00:30:05,170 --> 00:30:06,550
定这个词的时候我也没想太多

287
00:30:06,770 --> 00:30:07,850
“金橘”

288
00:30:08,560 --> 00:30:09,590
你呢？

289
00:30:10,120 --> 00:30:12,080
我的词典里没有“不安全”

290
00:30:12,380 --> 00:30:14,680
那是，你可是无所不能的桑德·凯奇呀

291
00:30:15,080 --> 00:30:17,760
不管你需要什么，贝奇在1小时内都能给你弄到

292
00:30:18,260 --> 00:30:19,940
除了某些违法药物

293
00:30:20,240 --> 00:30:21,910
那些我15分钟就能搞到

294
00:30:23,190 --> 00:30:24,190
开个玩笑啦

295
00:30:24,850 --> 00:30:29,360
如果你需要的是...你就不用来找我了

296
00:30:29,660 --> 00:30:33,530
凯奇，跟我来，我给你介绍一下你的地面团队

297
00:30:34,030 --> 00:30:36,120
- 谢谢啦，贝奇 - 没事

298
00:30:37,440 --> 00:30:38,440
“金橘”

299
00:30:41,830 --> 00:30:43,560
我们可以看红牛怪咖秀了

300
00:30:44,960 --> 00:30:46,570
桑德·凯奇，这位是保罗

301
00:30:47,190 --> 00:30:48,190
多诺万

302
00:30:48,450 --> 00:30:50,260
保罗·多诺万上校

303
00:30:50,760 --> 00:30:53,650
我在电视上见过你

304
00:30:54,060 --> 00:30:57,180
总统给你颁发了一枚奖章，当时挺神气的吧？

305
00:30:57,680 --> 00:31:01,620
你们肯定经历了不少大风大浪

306
00:31:02,120 --> 00:31:03,490
见识了不少大场面吧

307
00:31:03,880 --> 00:31:05,040
我想问问你们当中

308
00:31:05,540 --> 00:31:09,790
有多少人玩过越野自行车 自由式三连后滚翻的？

309
00:31:09,990 --> 00:31:13,130
有人这么玩过么？

310
00:31:13,530 --> 00:31:15,140
不，我们很少跟自行车打交道

311
00:31:15,540 --> 00:31:16,800
是么

312
00:31:17,510 --> 00:31:19,870
那有没有人在雪崩的时候

313
00:31:20,270 --> 00:31:21,760
玩过滑雪板呢？

314
00:31:22,060 --> 00:31:24,470
滚滚飞雪追在你屁股后面，真是刺激啊

315
00:31:24,970 --> 00:31:27,910
我们是特种兵，可不是什么玩杂技的懒人

316
00:31:28,420 --> 00:31:29,800
好吧，那你们肯定在东欧

317
00:31:30,100 --> 00:31:31,920
用标准的军用降落伞设备玩过

318
00:31:32,730 --> 00:31:37,220
高空跳伞，我没说错吧

319
00:31:37,420 --> 00:31:38,420
从来没有的事

320
00:31:38,520 --> 00:31:41,810
你个蠢货，我们可闲心玩那些杂技呢

321
00:31:43,260 --> 00:31:44,940
你是在哪找到这家伙的？

322
00:31:45,930 --> 00:31:47,860
凡事都有第一次，祝你们玩的开心哟

323
00:31:54,050 --> 00:31:57,500
你这是在干什么？我简直不敢相信我的眼睛

324
00:31:58,160 --> 00:32:00,580
我才不会跟这几个猪队友合作呢

325
00:32:00,980 --> 00:32:05,290
那你倒是说说看，你愿意跟谁合作

326
00:32:57,490 --> 00:32:59,110
这个电话也就你一个人知道

327
00:32:59,410 --> 00:33:01,140
最近都在忙啥呢

328
00:33:01,900 --> 00:33:04,300
我么，就四处走走

329
00:33:04,640 --> 00:33:07,310
阿黛尔·沃夫 致人骨折数量最高纪录保持者

330
00:33:07,470 --> 00:33:09,190
使命召唤游戏昵称：LADY_BONER

331
00:33:09,390 --> 00:33:12,900
最喜欢的电影：生来自由

332
00:33:43,340 --> 00:33:45,610
- 上上上！ - 举起手来！

333
00:33:45,790 --> 00:33:47,870
走出车来！

334
00:33:48,510 --> 00:33:50,490
这场景仿佛似曾相识啊！

335
00:33:50,840 --> 00:33:53,280
泰尼森·托奇 特技驾驶员 职业生涯中198次事故

336
00:33:53,410 --> 00:33:55,330
声称曾被外星人绑架两次

337
00:33:55,360 --> 00:33:58,030
陪伴他时间最长的物品：他的牙套

338
00:34:05,720 --> 00:34:08,670
除非你是特技运动员，否则不能进入

339
00:34:08,970 --> 00:34:09,970
听到没有？

340
00:34:12,000 --> 00:34:13,760
那里有个人直接过去了

341
00:34:17,390 --> 00:34:18,700
最近过得怎样？

342
00:34:22,040 --> 00:34:23,310
二位小姐好啊

343
00:34:25,900 --> 00:34:27,050
最近过得怎样，兄弟？

344
00:34:28,880 --> 00:34:30,810
罗伯塔，我们待会再聊

345
00:34:48,980 --> 00:34:50,860
尼奇 真名:尼克斯 周 绰号：兜帽哥

346
00:34:51,070 --> 00:34:52,860
曾经同一个晚上约会过泰勒斯威夫特和嘎嘎小姐

347
00:34:52,860 --> 00:34:55,700
特殊技能：调节聚会气氛

348
00:34:59,110 --> 00:35:01,550
枪法一流，身手敏捷

349
00:35:01,950 --> 00:35:03,660
还有一个彻头彻尾的疯子

350
00:35:05,150 --> 00:35:07,090
我就愿意跟他们这样的人一起并肩作战

351
00:35:18,500 --> 00:35:20,170
简单给你们介绍一下情况

352
00:35:20,580 --> 00:35:23,160
这四个人，是大坏蛋

353
00:35:23,540 --> 00:35:25,850
潘多拉魔盒，就是个不好的东西

354
00:35:26,150 --> 00:35:29,850
把你们送到马尼拉后，你们自己坐船去他们藏身的岛上

355
00:35:30,050 --> 00:35:33,170
为啥不直接丢一个核弹把那个岛轰平呢

356
00:35:34,470 --> 00:35:36,470
这么说吧，这个“潘多拉魔盒”是独一无二的

357
00:35:36,870 --> 00:35:38,430
我们得把它毫发无损的弄回来

358
00:35:38,830 --> 00:35:40,830
为啥？它具体有啥功能？

359
00:35:41,030 --> 00:35:43,280
- 精神控制？ - 就是它杀死了吉本斯

360
00:35:43,580 --> 00:35:46,180
你们只需要知道这么多，剩下的均为机密信息

361
00:35:46,360 --> 00:35:47,410
肯定是精神控制仪

362
00:35:47,710 --> 00:35:48,810
我觉着吧

363
00:35:49,000 --> 00:35:51,100
这些穿西装的还是那种老调调，什么机密不机密的

364
00:35:51,600 --> 00:35:54,030
你应该知道“飞盘游戏”的玩法吧

365
00:35:54,630 --> 00:35:57,620
主人说“去捡”，小狗就会跑过去把飞盘叼回来

366
00:35:57,920 --> 00:36:00,380
你嘴里叼着飞盘的样子，一定很性感

367
00:36:00,680 --> 00:36:02,920
亲爱的，我可不是在跟你说笑

368
00:36:03,320 --> 00:36:05,850
你们现在都是我手下的士兵

369
00:36:06,250 --> 00:36:08,930
- 我可不是士兵，我只是个舞厅控场员罢了 - 我们看起来像士兵么？

370
00:36:09,130 --> 00:36:10,130
怎么可能

371
00:36:10,250 --> 00:36:13,410
- 我把她的士兵都丢在东欧那边了 - 你为啥不把她也顺便丢下去呢？

372
00:36:13,610 --> 00:36:16,450
这是我负责的行动，你们都得听我的！

373
00:36:16,650 --> 00:36:18,020
看起来这会已经没必要开下去了

374
00:36:21,480 --> 00:36:25,190
那么，林肯女士，接下去要怎么办？

375
00:36:35,140 --> 00:36:36,790
这个是超级护甲

376
00:36:37,390 --> 00:36:40,540
你得把这个皮带系到

377
00:36:42,480 --> 00:36:43,670
这边

378
00:36:44,050 --> 00:36:45,400
再到这边

379
00:36:46,090 --> 00:36:47,610
你是我的操作员么？

380
00:36:47,910 --> 00:36:49,390
你需要我帮你什么，我就是什么

381
00:36:49,690 --> 00:36:51,680
我能搞定一切问题

382
00:36:52,090 --> 00:36:53,590
再把这系紧一些

383
00:36:53,990 --> 00:36:56,170
顺便说一句，我不出外勤的

384
00:36:56,670 --> 00:36:59,300
我从没出过外勤，从来没有过

385
00:36:59,740 --> 00:37:01,530
我觉得一名特工的乐趣，就在于外出行动

386
00:37:02,130 --> 00:37:04,280
出门我会觉得很害怕

387
00:37:04,580 --> 00:37:06,390
我怕见到枪

388
00:37:06,590 --> 00:37:09,640
那些舞刀弄枪的真得把我吓死，如果我被吓着了，我就做不成我的本职工作了

389
00:37:09,840 --> 00:37:13,790
完成不好我的工作，就会有人牺牲，要是你们都牺牲了

390
00:37:14,190 --> 00:37:15,420
我的技术支持还有什么用

391
00:37:15,920 --> 00:37:18,030
但我会竭尽全力确保你的安全的

392
00:37:18,930 --> 00:37:20,990
想确保我的安全可不容易哟

393
00:37:25,150 --> 00:37:28,000
我最喜欢这个新玩意了

394
00:37:28,200 --> 00:37:31,390
它们叫“铁锤”，可用于地面肉搏战

395
00:37:31,690 --> 00:37:36,300
气泵驱动，可将拳击力量加到4倍

396
00:37:38,210 --> 00:37:39,670
别动那个

397
00:37:40,060 --> 00:37:42,760
这个是多频道信号干扰仪

398
00:37:42,960 --> 00:37:44,260
极其容易损坏

399
00:37:45,300 --> 00:37:47,620
你能告诉我泛美航空103航班坠毁

400
00:37:47,920 --> 00:37:49,830
背后的真相么？

401
00:37:51,610 --> 00:37:52,770
可以

402
00:37:53,270 --> 00:37:54,870
你应该读过那些机密文件吧

403
00:37:55,920 --> 00:37:57,310
亲，别乱来

404
00:37:57,510 --> 00:38:00,140
我跟你说，这玩意能在飞机上

405
00:38:00,440 --> 00:38:03,560
搞个大洞

406
00:38:03,760 --> 00:38:06,270
我再四处走走，看看还会不会有别的地方出乱子

407
00:38:06,470 --> 00:38:09,860
- 我就爱玩点刺激的 - 好啊，你真行

408
00:38:11,730 --> 00:38:13,850
你知道么，这个...

409
00:38:14,250 --> 00:38:16,820
我跟你说可以....

410
00:38:18,520 --> 00:38:21,090
真棒，你动手能力不错啊

411
00:38:21,550 --> 00:38:22,990
是啊

412
00:38:26,290 --> 00:38:30,370
卡拉莫安岛 菲律宾

413
00:38:59,950 --> 00:39:01,270
让他们过去

414
00:39:24,730 --> 00:39:25,900
兄弟，需要什么？

415
00:39:26,310 --> 00:39:29,030
我听说这是个可以让我的船员避避风头的好地方

416
00:39:29,540 --> 00:39:32,430
听说不问出身，不问来头

417
00:39:33,220 --> 00:39:35,210
付个好价钱，你就可以把我这当你家了

418
00:39:35,720 --> 00:39:36,720
很好

419
00:39:36,970 --> 00:39:37,970
泰尼森！

420
00:39:39,740 --> 00:39:43,810
我觉着你肯定喜欢这些玩意，我手里有这片地方最好的枪

421
00:39:52,900 --> 00:39:55,760
留下30%，我给你来一个豪华住宿套餐

422
00:39:56,210 --> 00:39:59,460
30%？我是不是还能带上几个椰子，带走几个女孩子逍遥快活几个晚上？

423
00:40:00,880 --> 00:40:01,880
最多10%吧

424
00:40:02,080 --> 00:40:03,360
10%？你在逗我？

425
00:40:04,340 --> 00:40:08,680
你还是去别的地方吧

426
00:40:09,290 --> 00:40:13,570
你这么办，掉头，回你的破船，滚远点吧

427
00:40:14,350 --> 00:40:16,370
等会，我跟他们商量一下

428
00:40:17,080 --> 00:40:18,080
你觉得怎么样

429
00:40:18,370 --> 00:40:19,570
就这么定了！

430
00:40:20,030 --> 00:40:21,440
18%吧

431
00:40:22,630 --> 00:40:24,190
当我这是旧货市场呢？

432
00:40:24,550 --> 00:40:27,780
当我这是卖破旧电视假手表的杂货铺呢？

433
00:40:28,130 --> 00:40:29,750
兄弟，你脑子没问题吧？

434
00:40:31,400 --> 00:40:35,190
好吧，22.5%如何？

435
00:40:35,620 --> 00:40:36,820
你要怎么给我半把枪？

436
00:40:40,950 --> 00:40:42,330
很简单

437
00:40:44,010 --> 00:40:45,010
喏，给你半把

438
00:40:54,330 --> 00:40:55,920
兄弟，进来吧

439
00:40:57,880 --> 00:40:59,510
我就喜欢你这种作风

440
00:41:01,070 --> 00:41:02,550
不管发生什么，待在船上

441
00:41:02,950 --> 00:41:04,180
阿黛尔，尼克斯，跟我来

442
00:41:06,900 --> 00:41:09,560
各位，打开你们的耳机

443
00:41:10,090 --> 00:41:13,220
像往常一样，阿黛尔，你爬到高处观察全局

444
00:41:13,900 --> 00:41:15,890
尼克斯，你就四处走走

445
00:41:40,100 --> 00:41:41,110
看那边

446
00:41:42,170 --> 00:41:43,550
天天就知道看那些东西

447
00:42:06,550 --> 00:42:08,270
请把我的衣服寄存一下吧

448
00:42:08,850 --> 00:42:09,940
您要喝点什么？

449
00:42:10,380 --> 00:42:12,270
给我来一杯蔓越莓苏打水

450
00:42:12,920 --> 00:42:13,920
来两份

451
00:42:23,070 --> 00:42:24,630
- 谢谢 - 不客气

452
00:42:25,130 --> 00:42:26,130
保持警惕

453
00:42:27,150 --> 00:42:28,170
好吧

454
00:42:35,010 --> 00:42:37,440
桑德·凯奇重出江湖啦

455
00:42:38,110 --> 00:42:39,540
我只是隐退了一小段时间好么

456
00:42:57,160 --> 00:42:58,320
发现目标了

457
00:43:00,760 --> 00:43:03,540
比我想象的容易多了，他在四处晃荡呢

458
00:43:14,210 --> 00:43:15,210
有人跟来了，去解决他

459
00:43:40,070 --> 00:43:42,170
又到了我最喜欢的

460
00:43:42,650 --> 00:43:43,650
狙击傻瓜时间了

461
00:43:44,040 --> 00:43:46,280
这么早就开枪，不太好吧

462
00:43:47,370 --> 00:43:49,540
- 我去搞定他 - 我去

463
00:43:49,680 --> 00:43:53,200
我一枪不就完事了么

464
00:43:55,920 --> 00:43:57,920
感觉大家还不够热情啊

465
00:43:59,890 --> 00:44:03,400
大家跳起来啊！

466
00:44:24,710 --> 00:44:26,670
跟你说吧，他很会调节气氛的

467
00:44:53,040 --> 00:44:55,390
最开始我以为你们是特种部队的

468
00:44:56,250 --> 00:44:57,740
但你身上的纹身挺多

469
00:44:58,680 --> 00:44:59,920
中情局的？

470
00:45:00,380 --> 00:45:03,380
他们估计会直接派无人机把我们轰成灰

471
00:45:04,010 --> 00:45:05,210
军情六处的？

472
00:45:06,400 --> 00:45:08,450
感觉你没有他们特工身上的气质

473
00:45:11,610 --> 00:45:14,580
你知道来岛上的人都是来避风头的

474
00:45:15,510 --> 00:45:17,070
都是躲避追捕之类的

475
00:45:17,840 --> 00:45:19,110
你肯定不是那号人

476
00:45:20,050 --> 00:45:21,520
你肯定不是来寻一个藏身之处的

477
00:45:22,810 --> 00:45:24,010
你是来找东西的

478
00:45:28,370 --> 00:45:30,690
你怎么就知道，我还没找到我想找的东西呢？

479
00:45:36,150 --> 00:45:37,550
你这是在恐吓我？

480
00:45:38,010 --> 00:45:39,760
恐吓能让我们的对话更加有趣

481
00:45:41,340 --> 00:45:42,420
那么

482
00:45:43,490 --> 00:45:46,190
如果你觉得你能把我吓走的话

483
00:45:49,330 --> 00:45:51,050
我警告你，最好别轻举妄动

484
00:45:51,740 --> 00:45:53,990
哟，看上去你不是那种贤妻良母嘛

485
00:45:57,750 --> 00:45:59,790
我就动手又何妨？

486
00:46:06,050 --> 00:46:07,520
看来陷入了僵局啊

487
00:46:07,830 --> 00:46:09,350
你要是先把枪放下，就能结束僵局了

488
00:46:09,850 --> 00:46:11,750
我不是坏人

489
00:46:13,350 --> 00:46:15,400
哪怕你是好人，我也不信你

490
00:46:16,420 --> 00:46:17,540
赛琳娜？

491
00:46:20,740 --> 00:46:22,500
他是谁

492
00:46:23,390 --> 00:46:25,090
我们才刚刚认识

493
00:46:25,780 --> 00:46:28,910
除非我们中有个人决定打破僵局

494
00:46:29,450 --> 00:46:31,180
要么我们就一直这么僵持下去吧

495
00:46:31,850 --> 00:46:32,870
沿着岛上的小路走下去

496
00:46:33,970 --> 00:46:34,970
亲爱的，拿好你的枪

497
00:46:35,170 --> 00:46:37,990
你会看到岛上的乱坟地

498
00:46:41,410 --> 00:46:43,690
我打赌，把这花衬衫卖给你的小贩，估计就埋在那里吧

499
00:46:45,390 --> 00:46:47,240
你要在这打探多久？

500
00:46:47,820 --> 00:46:49,780
在我找到我想要的东西前，我都不会走的

501
00:46:50,920 --> 00:46:52,730
所以你到底想找什么

502
00:46:54,930 --> 00:46:57,970
先来几杯烈酒再说

503
00:47:21,290 --> 00:47:24,850
来吧，我们来谈重点，你就是来找这个的吧

504
00:47:33,010 --> 00:47:34,120
没错

505
00:47:35,260 --> 00:47:38,940
我是这么想的，你们可以放下它，毫发无损的离开，除非你想继续我们之前那么舞刀弄枪的

506
00:47:40,330 --> 00:47:42,190
像那样的力量不属于任何人

507
00:47:44,610 --> 00:47:45,940
我这也是临时改变计划哟

508
00:47:53,990 --> 00:47:57,850
我没看错吧？手榴弹？这不是上世纪90年代的东欧的玩法么？

509
00:47:58,370 --> 00:47:59,490
这么复古，他是不是以后准备发传真呢？

510
00:48:01,210 --> 00:48:02,330
你愿意我拿到这个东西

511
00:48:03,580 --> 00:48:05,130
而大开杀戒么

512
00:48:05,710 --> 00:48:06,970
问题不是这么问的

513
00:48:08,680 --> 00:48:09,940
正确的问题是？

514
00:48:12,350 --> 00:48:13,970
“你愿意为它而死么？”

515
00:48:20,370 --> 00:48:22,330
一枚手雷，三条性命

516
00:48:22,780 --> 00:48:24,140
这就有趣了

517
00:48:30,420 --> 00:48:32,750
两枚手雷，三条性命

518
00:48:33,600 --> 00:48:35,820
这就更有趣了

519
00:48:40,400 --> 00:48:43,770
你有没有过那种经历，你失血过多，睁开双眼，周围的一切都是红色的

520
00:48:44,400 --> 00:48:46,680
你在战场里摸爬滚打

521
00:48:47,310 --> 00:48:51,260
桑德，下命令吧，我可以两枪搞定他们

522
00:48:51,680 --> 00:48:52,680
只有死亡

523
00:48:53,230 --> 00:48:54,840
人是何等的脆弱

524
00:48:55,240 --> 00:48:56,240
让我开枪吧

525
00:48:56,530 --> 00:48:57,950
死亡有时就在

526
00:48:59,150 --> 00:49:00,460
不经意间袭来

527
00:49:02,240 --> 00:49:04,000
我已经很久没玩过“烫手山芋”了

528
00:49:05,590 --> 00:49:06,810
我当时躺在病床上

529
00:49:07,370 --> 00:49:10,870
神志不清，奄奄一息

530
00:49:11,420 --> 00:49:14,540
我的脑子里盘旋着一个声音，今天就是...

531
00:49:15,030 --> 00:49:16,500
“今天就是你死的那一天”

532
00:49:17,920 --> 00:49:19,260
真是个感人的故事

533
00:49:19,840 --> 00:49:21,210
能把我的外套拿来么

534
00:49:21,630 --> 00:49:23,460
后来有一个人来看望我，跟我讲了一个

535
00:49:24,270 --> 00:49:26,680
关于加州旱灾的故事

536
00:49:27,880 --> 00:49:29,740
还提到了什么滑板和游泳池

537
00:49:31,150 --> 00:49:33,480
其中讲到了一个叫桑德·凯奇的人

538
00:49:34,090 --> 00:49:36,310
我的天，他也是一个极限特工啊

539
00:49:41,080 --> 00:49:42,160
我听说他已经死了

540
00:49:45,720 --> 00:49:46,840
是么？

541
00:49:49,760 --> 00:49:51,410
我们都是极限特工

542
00:49:52,520 --> 00:49:54,340
只是目标各有不同

543
00:49:55,450 --> 00:49:56,800
她是想着销毁它

544
00:49:58,210 --> 00:49:59,210
我是决定将它化为己用

545
00:50:00,990 --> 00:50:04,390
我是不可能让你把它带回国安局的

546
00:50:10,610 --> 00:50:12,270
机密文件

547
00:50:27,330 --> 00:50:28,330
现在派对才像样嘛

548
00:50:48,860 --> 00:50:50,630
要出大乱子喽

549
00:50:50,960 --> 00:50:52,340
你觉得这很好玩？

550
00:50:53,920 --> 00:50:55,510
把音乐关掉！

551
00:50:56,030 --> 00:50:57,030
关掉！

552
00:51:06,820 --> 00:51:08,060
所有人举起手来！

553
00:51:08,350 --> 00:51:09,350
快！

554
00:51:10,570 --> 00:51:11,610
都趴到地上

555
00:51:12,910 --> 00:51:16,000
谁先动，我就崩了谁

556
00:51:23,040 --> 00:51:24,040
我动了

557
00:51:30,060 --> 00:51:31,350
我又动了

558
00:51:32,030 --> 00:51:33,030
我怎么还活着呢

559
00:51:33,440 --> 00:51:35,130
闭嘴吧，蠢货

560
00:51:36,160 --> 00:51:37,370
好吧

561
00:51:38,300 --> 00:51:39,540
我们来好好谈谈

562
00:51:39,830 --> 00:51:40,830
别动

563
00:51:44,220 --> 00:51:46,850
我手上有你想要的东西

564
00:51:47,320 --> 00:51:49,100
你不就是想要“潘多拉魔盒”吗

565
00:51:50,000 --> 00:51:51,460
它就在我这呢

566
00:51:52,040 --> 00:51:53,500
但是你听好了

567
00:51:54,030 --> 00:51:57,140
你想把它从我这拿走，只怕你也活不成了

568
00:51:57,660 --> 00:52:00,610
还有你自以为能保证你安全的大兵们

569
00:52:01,280 --> 00:52:02,670
两位大兵

570
00:52:03,520 --> 00:52:05,480
吧台那边的一位

571
00:52:06,390 --> 00:52:09,700
台阶上的那位大兵，都要战死了

572
00:52:10,420 --> 00:52:12,180
你想不想来试试看？

573
00:52:14,350 --> 00:52:15,640
那些都是后话了

574
00:52:16,910 --> 00:52:18,580
我已经说过了

575
00:52:19,640 --> 00:52:23,400
你要是想夺走它，只怕你也活不了喽

576
00:52:24,540 --> 00:52:26,440
不管你是死是活，我都能搞到它

577
00:52:28,510 --> 00:52:32,870
如果你死的时候攥的太紧，那我们就把你的手切下来一起带走

578
00:52:33,430 --> 00:52:34,770
那我们走着瞧

579
00:52:44,120 --> 00:52:45,120
干掉一个

580
00:52:45,550 --> 00:52:46,550
两个

581
00:52:46,900 --> 00:52:47,900
三个

582
00:52:58,040 --> 00:52:59,250
四个

583
00:53:04,780 --> 00:53:06,810
这是第五个，桑德，我又救你一命了

584
00:53:07,530 --> 00:53:09,090
枪法可以的

585
00:53:26,970 --> 00:53:28,570
泰尼森，你是不是要来支援一下

586
00:53:29,450 --> 00:53:31,710
来支援一下我们啊！快来！

587
00:53:32,280 --> 00:53:33,630
桑德叫我不管如何都待在船上

588
00:53:37,630 --> 00:53:40,260
他就随口一说，快来吧！

589
00:55:16,360 --> 00:55:17,810
桑德说了，我不管如何都待在船上

590
00:55:34,600 --> 00:55:35,610
你要跟我玩这个？

591
00:57:18,520 --> 00:57:20,170
那种力量不属于任何人

592
00:57:21,090 --> 00:57:23,930
想要的话就来抢吧

593
00:57:28,430 --> 00:57:29,590
这样真的好么？

594
00:57:30,260 --> 00:57:32,040
吉本斯正希望我们这么做呢

595
00:57:37,780 --> 00:57:38,780
桑德！

596
00:57:41,360 --> 00:57:42,360
桑德！

597
00:57:42,580 --> 00:57:45,090
出大事了，又一个卫星掉下来了

598
00:57:48,430 --> 00:57:50,530
要不要加入我们？

599
00:57:51,850 --> 00:57:53,960
吉本斯肯定希望我们这些极限特工并肩作战呢

600
00:57:56,520 --> 00:57:57,680
你来不来

601
00:57:58,640 --> 00:58:02,610
发生在奥林匹克体育馆的爆炸震动了整个莫斯科

602
00:58:02,960 --> 00:58:04,480
七位工作人员已确认遇难

603
00:58:04,940 --> 00:58:08,690
25位受伤

604
00:58:09,810 --> 00:58:11,090
根据五角大楼公布的信息

605
00:58:11,580 --> 00:58:15,400
可能有人把失控的卫星作为武器

606
00:58:15,990 --> 00:58:19,480
这么说来，“潘多拉魔盒”已经不再是机密咯

607
00:58:19,950 --> 00:58:23,120
几分钟前，一个匿名组织公布了一段录像

608
00:58:23,800 --> 00:58:27,480
宣称他们有能力将卫星作为动能武器

609
00:58:28,090 --> 00:58:32,100
他们说，“必须阻止破坏

610
00:58:32,630 --> 00:58:34,530
世界公民自由的暴行”

611
00:58:35,150 --> 00:58:39,880
在24小时内终止并取消世界上所有的间谍项目

612
00:58:40,610 --> 00:58:43,270
否则我就帮你们坠毁这些间谍卫星，一次一个

613
00:58:43,770 --> 00:58:46,410
目前共有30000枚卫星绕地球运行

614
00:58:46,900 --> 00:58:51,350
我将会每24小时坠毁一个，直到世界各国满足我的要求

615
00:58:51,870 --> 00:58:53,040
在莫斯科的目击者声称....

616
00:58:53,500 --> 00:58:56,040
- 你们是不是每次任务都要对付这种丧心病狂的混蛋？ - 当然不是

617
00:58:57,960 --> 00:59:00,510
桑德走后，吉布斯组织了新的极限特工队，我们都是其中的成员

618
00:59:00,880 --> 00:59:05,090
当时我们发现了一个高级别的情报官员正试图私自操纵卫星

619
00:59:05,520 --> 00:59:07,690
在我们把他揪出来之前

620
00:59:08,550 --> 00:59:09,610
吉布斯遇害了

621
00:59:10,260 --> 00:59:11,970
所以你一直都知道，他们都是极限特工

622
00:59:12,430 --> 00:59:14,480
我需要你在执行任务时保持客观

623
00:59:15,410 --> 00:59:18,760
我不太明白，如果我之前毁掉了“潘多拉魔盒”，那莫斯科这个是什么情况？

624
00:59:19,430 --> 00:59:21,100
如果我没错的话

625
00:59:21,530 --> 00:59:24,640
这个盒子最多只能操纵一颗卫星

626
00:59:25,070 --> 00:59:26,190
你的意思是？

627
00:59:26,620 --> 00:59:28,850
我们一直在追踪的只是一台原型机

628
00:59:29,290 --> 00:59:31,810
- 恐怖分子手上的那台才是真货？ - 没错

629
00:59:41,510 --> 00:59:43,240
塞丽娜把我们给耍了

630
00:59:44,850 --> 00:59:45,880
她背叛了我们

631
00:59:46,840 --> 00:59:49,680
别管她了，现在这乱子闹得可不小

632
00:59:50,200 --> 00:59:54,510
要么我们想办法阻止他们，要么就眼睁睁的看着世界变成一片火海，这才是重点

633
00:59:56,630 --> 00:59:59,410
你去哪了，咋动作这么慢？

634
00:59:59,910 --> 01:00:01,430
去你丫的

635
01:00:02,230 --> 01:00:03,980
定位器安装好了吧？没被人发现吧？

636
01:00:04,450 --> 01:00:06,210
- 老板，绝对万无一失 - 很好

637
01:00:07,150 --> 01:00:10,590
这些高官掌控着太空中卫星的动向

638
01:00:11,190 --> 01:00:15,200
一般来说，这些高官多久会坐在一起开会？

639
01:00:15,810 --> 01:00:16,950
基本不会坐到一起吧

640
01:00:17,400 --> 01:00:20,110
如果需要收集他们的视网膜信息

641
01:00:20,540 --> 01:00:25,120
手机数据转存记录，生物特征值

642
01:00:25,640 --> 01:00:27,730
你觉得谁最有可能做到这一点

643
01:00:28,030 --> 01:00:29,030
不是吧

644
01:00:29,280 --> 01:00:32,760
你觉得谁最能毫不费力的收集到这些信息？

645
01:00:33,220 --> 01:00:37,770
只怕你是怀疑错人了，凯奇，别忘了，可是我去找你的哟

646
01:00:38,280 --> 01:00:40,730
混蛋，我们是不是要来算算账？

647
01:00:41,240 --> 01:00:43,560
行啊，跳伞玩的愉快么？

648
01:00:44,890 --> 01:00:46,350
我心里在算点东西呢

649
01:00:46,830 --> 01:00:48,660
是么，你在算什么？

650
01:00:49,210 --> 01:00:52,090
距离除以降落速度

651
01:00:52,510 --> 01:00:56,340
所以当我把你送下去的时候，搜救队

652
01:00:56,980 --> 01:00:59,140
知道该去哪把你们这帮废物救回来

653
01:00:59,240 --> 01:01:00,640
伙计，你就继续放屁吧

654
01:01:01,010 --> 01:01:02,720
走着瞧吧，大兵

655
01:01:05,340 --> 01:01:06,450
往回倒

656
01:01:07,830 --> 01:01:08,990
再倒一点

657
01:01:09,180 --> 01:01:10,180
再倒一点

658
01:01:11,700 --> 01:01:13,730
再倒一点，暂停

659
01:01:14,960 --> 01:01:16,530
看这里，当项撞破玻璃跳进来的时候

660
01:01:21,220 --> 01:01:23,800
只有一个人波澜不惊

661
01:01:25,060 --> 01:01:26,230
我需要马上同总统通电话

662
01:01:26,730 --> 01:01:30,260
那可是块量子屏啊，别写在上面，擦不掉啊!

663
01:01:30,710 --> 01:01:33,980
原来这么些年，中情局的局长一直想毁灭世界啊

664
01:01:34,420 --> 01:01:37,770
总统把处理这个混蛋的事务全权交给我们了

665
01:01:38,370 --> 01:01:40,610
你们中有人知道下一步应该怎么办吗？

666
01:01:41,140 --> 01:01:43,620
就用我和项在纽约定位到“潘多拉魔盒”的办法吧

667
01:01:46,750 --> 01:01:50,270
卫星环绕地球运行，因此它需要定期与卫星重新建立连接

668
01:01:50,750 --> 01:01:51,750
抱歉，我需要操作一下

669
01:01:52,850 --> 01:01:54,960
我们只需要追踪一个主要信号

670
01:01:55,520 --> 01:01:58,140
然后我们可以大致定位到信号源，误差不超过32千米

671
01:02:03,810 --> 01:02:05,840
世界这么大，这家伙哪都没去

672
01:02:06,330 --> 01:02:08,410
就藏在底特律？

673
01:02:16,250 --> 01:02:20,210
莫斯科的爆炸震惊了整个世界

674
01:02:20,810 --> 01:02:24,630
今天早上，莫斯科爆炸事故的遇难人数迅速上升

675
01:02:26,910 --> 01:02:31,150
我觉得是不是大家都在鼓动政府取消监听项目啊

676
01:02:32,430 --> 01:02:33,430
不

677
01:02:34,070 --> 01:02:37,590
他们都太蠢了，不知道莫斯科的爆炸只不过是虚张声势罢了

678
01:02:40,950 --> 01:02:44,370
极限特工们，你们将会驻扎在一个国安局的安全屋

679
01:02:44,790 --> 01:02:49,320
贝奇负责协调你们的通讯，并准备好信号干扰仪

680
01:02:49,810 --> 01:02:52,980
兄弟，我为了救你的命，都把船开到岸上了

681
01:02:53,590 --> 01:02:54,670
随你这么说咯，兄弟

682
01:02:55,110 --> 01:02:59,810
你觉得严格意义上，那能算我特技生涯的第199次事故么

683
01:03:00,430 --> 01:03:02,100
严格意义上来说，你真是个疯子

684
01:03:05,030 --> 01:03:06,030
设备还真是齐全啊

685
01:03:06,200 --> 01:03:09,480
我们会在城市里设置一个三角定位系统

686
01:03:09,730 --> 01:03:13,100
贝奇确认好它的准确位置后，你们就开始行动

687
01:03:13,910 --> 01:03:16,760
你呢，你会参与行动么？

688
01:03:17,360 --> 01:03:20,240
我曾经爬了个摩天轮，被抓起来判了一年

689
01:03:20,840 --> 01:03:21,890
这也违法？

690
01:03:23,620 --> 01:03:25,060
似乎判的重了点

691
01:03:25,680 --> 01:03:27,740
那玩意差不多有30层楼高

692
01:03:28,610 --> 01:03:30,180
录像发到Youtube上收获两百万点击了

693
01:03:30,580 --> 01:03:32,500
我只在监狱里呆了半年

694
01:03:33,010 --> 01:03:35,890
别急，让我猜猜接下来的情节，吉本斯去救你了？

695
01:03:36,630 --> 01:03:39,200
他说像我这么有才的人关在监狱里可惜了

696
01:03:47,170 --> 01:03:50,530
我离开极限特工项目后，也画了个纹身

697
01:03:51,230 --> 01:03:53,670
- 你手腕上那个是在哪画的？ - 伦敦

698
01:03:54,220 --> 01:03:57,140
2009年的时候我徒手攀爬了伦敦眼

699
01:03:58,170 --> 01:03:59,170
一丝不挂哦

700
01:03:59,320 --> 01:04:00,590
- 没穿衣服？ - 对的

701
01:04:01,300 --> 01:04:02,690
这是我高中时画的

702
01:04:04,700 --> 01:04:06,120
天！

703
01:04:06,520 --> 01:04:09,290
我们总有一些比较尴尬的时刻

704
01:04:12,880 --> 01:04:14,380
你身上的那个纹身是什么来头？

705
01:04:14,980 --> 01:04:17,710
你是说这个吗，凤凰涅槃重生

706
01:04:18,160 --> 01:04:20,010
在墨西哥的时候，画了18个小时

707
01:04:20,580 --> 01:04:22,350
喝了不知道多少龙舌兰酒才熬过去

708
01:04:24,200 --> 01:04:25,940
这个纹身对我来说意义非凡

709
01:04:27,570 --> 01:04:30,630
因为正是那个时候我决定拯救世界

710
01:04:31,280 --> 01:04:32,550
而不是摧毁它

711
01:04:37,750 --> 01:04:40,490
找到他了，已经定位到“潘多拉魔盒”的位置了

712
01:04:41,360 --> 01:04:42,860
桑德，听到了么？

713
01:04:43,460 --> 01:04:46,200
收到，派泰尼森过去

714
01:04:46,600 --> 01:04:50,200
地址应该是国会街，东404号，他在顶楼

715
01:04:57,510 --> 01:04:58,700
选择卫星

716
01:05:00,750 --> 01:05:03,220
已经探测到“潘多拉魔盒”发出的信号，我可以干扰它

717
01:05:03,520 --> 01:05:06,620
但持续不了太久，你们动作快点

718
01:05:09,970 --> 01:05:12,160
赶过去，把那家伙给解决了

719
01:05:16,310 --> 01:05:18,520
除非我们先找到他

720
01:05:25,540 --> 01:05:27,020
小心红灯

721
01:05:32,100 --> 01:05:36,090
你知道吧，交通灯就是那些石油巨头发明出来浪费油，增加利润的

722
01:05:36,390 --> 01:05:39,250
你说的都对，能不能麻烦你开慢点？小心！

723
01:05:41,800 --> 01:05:42,800
让我猜猜看

724
01:05:42,880 --> 01:05:47,610
你这么盯着我，是不是现在还不信任我？

725
01:05:47,970 --> 01:05:49,550
猜的不假

726
01:06:03,660 --> 01:06:04,840
但还是给你点武器防身吧

727
01:06:08,510 --> 01:06:09,620
停车！

728
01:06:09,820 --> 01:06:10,930
停车！

729
01:06:16,350 --> 01:06:17,350
泰尼森？

730
01:06:19,550 --> 01:06:21,110
前面的路都堵死了

731
01:06:22,040 --> 01:06:23,490
就是那栋楼顶

732
01:06:24,570 --> 01:06:26,560
如果你遇到了什么麻烦

733
01:06:27,140 --> 01:06:28,330
按9号键

734
01:06:28,970 --> 01:06:30,450
这是吉本斯留下的备用方案

735
01:06:45,720 --> 01:06:48,600
你搞砸了我的派对，抢走了我的舞伴

736
01:06:49,600 --> 01:06:50,890
我跟你没完

737
01:06:51,190 --> 01:06:52,190
拖住他们

738
01:06:52,390 --> 01:06:54,850
这可不是一场派对，这是一场竞赛

739
01:07:08,800 --> 01:07:10,950
- 你在想啥呢？ - 我在建斜坡呢

740
01:07:22,330 --> 01:07:23,580
冲冲冲

741
01:08:04,290 --> 01:08:06,230
滚出来，快点

742
01:08:06,430 --> 01:08:07,430
- 你要干什么 - 快滚

743
01:09:10,630 --> 01:09:12,360
他正试图重连卫星

744
01:09:12,660 --> 01:09:16,820
各位，信号干扰只能持续很短的时间，马上他就要选另一颗卫星了，你们要加快了

745
01:09:18,500 --> 01:09:19,980
我有主意了

746
01:09:21,800 --> 01:09:23,130
抓紧喽

747
01:09:23,330 --> 01:09:24,930
这他妈听起来可不是什么好主意

748
01:09:46,370 --> 01:09:47,370
嗨

749
01:09:48,490 --> 01:09:49,940
你是不是在找我？

750
01:09:59,890 --> 01:10:01,770
第200次碰撞事故！

751
01:10:21,420 --> 01:10:22,570
来追我啊

752
01:10:28,550 --> 01:10:32,260
桑德，你们得马上赶到顶楼了，他正试图连接另一颗卫星

753
01:10:32,470 --> 01:10:33,470
快点！

754
01:10:47,940 --> 01:10:49,100
真是瓮中捉鳖啊

755
01:11:03,230 --> 01:11:04,450
点四五口径手枪

756
01:11:05,220 --> 01:11:06,430
弹容12发

757
01:11:08,070 --> 01:11:09,270
还有5发

758
01:11:15,320 --> 01:11:16,320
还有3发

759
01:11:31,100 --> 01:11:33,670
外面究竟是什么情况

760
01:11:45,670 --> 01:11:46,670
空了

761
01:12:10,740 --> 01:12:13,830
桑德已经过去了，找到目标，一枪毙命

762
01:12:17,980 --> 01:12:19,470
吉本斯一直说你会回来的

763
01:12:20,630 --> 01:12:22,680
成为万众瞩目的英雄

764
01:12:26,000 --> 01:12:29,130
你把它带回国安局

765
01:12:29,530 --> 01:12:31,410
一切就又回到了原点

766
01:12:38,280 --> 01:12:39,890
真是感人啊

767
01:12:42,260 --> 01:12:44,940
要是吉本斯在世，他肯定很高兴看到你们两个并肩作战

768
01:12:52,380 --> 01:12:54,360
想把它拿走，桑德？

769
01:12:57,160 --> 01:12:58,790
想知道吉本斯为什么而死么？

770
01:12:59,430 --> 01:13:01,180
你是不是忘记涂除臭剂了？

771
01:13:02,840 --> 01:13:06,460
我之所以杀了吉本斯，是因为他是一个自大的混蛋

772
01:13:07,020 --> 01:13:08,220
找到机会开枪了么

773
01:13:09,600 --> 01:13:11,580
阿黛尔，找到机会开枪了么

774
01:13:11,860 --> 01:13:13,250
没，正在切换热能瞄准镜

775
01:13:13,450 --> 01:13:16,400
我会让卫星一个个从天而降

776
01:13:16,700 --> 01:13:21,590
谁也不能阻止我，你知道为什么吗，因为这个世界...

777
01:13:21,790 --> 01:13:23,900
求你马上找到目标

778
01:13:24,180 --> 01:13:25,390
妈的

779
01:13:25,530 --> 01:13:27,640
他开了暖气，全糊了

780
01:13:27,840 --> 01:13:30,260
桑德，我看不清那边的情况，热能瞄准镜不好使

781
01:13:30,460 --> 01:13:32,310
- 我说的对不对？ - 那边一团糊，看不清

782
01:13:32,510 --> 01:13:34,700
你难道不知道这个世界的现状么

783
01:13:38,000 --> 01:13:39,720
- 想想看，换做是你，你要怎么办？ - 别急，我们好好谈谈

784
01:13:39,770 --> 01:13:43,710
桑德，拖住他，我还没找到机会

785
01:13:44,010 --> 01:13:47,920
就是像我，像你们两个，像吉本斯这样的人把世界搞得一团糟

786
01:13:48,120 --> 01:13:50,060
都是我们的错

787
01:13:50,630 --> 01:13:54,160
试想一下，你一觉醒来发现世界都...

788
01:13:54,460 --> 01:13:55,570
你说的没错

789
01:13:55,770 --> 01:13:58,930
世界上许多地方，数百万人们挣扎着求生

790
01:13:59,330 --> 01:14:01,450
你还不明白么，他们的死毫无意义

791
01:14:02,640 --> 01:14:04,100
看样子你又得欠我一命了

792
01:14:04,510 --> 01:14:06,680
- 我说的难道不对么？ - 跟你说句大实话

793
01:14:07,080 --> 01:14:08,980
自从见到你以后，我一直有句话想说

794
01:14:10,450 --> 01:14:13,880
貌似你的牙齿中间塞了点东西

795
01:14:14,080 --> 01:14:16,620
- 你说啥，扯什么淡呢？ - 我是认真的

796
01:14:16,920 --> 01:14:18,030
你脑子没问题吧

797
01:14:19,060 --> 01:14:20,580
就在这里

798
01:14:27,400 --> 01:14:28,400
枪法不错啊

799
01:14:28,560 --> 01:14:29,830
你怀疑过我的实力么

800
01:14:30,370 --> 01:14:32,900
我承认，我刚才是有点怀疑的

801
01:14:35,630 --> 01:14:38,320
我可不允许你说我朋友吉本斯的坏话

802
01:14:49,750 --> 01:14:52,780
项！跪在地上！

803
01:14:54,120 --> 01:14:56,070
举起手来！

804
01:14:56,770 --> 01:14:57,980
马上跪在地上！

805
01:15:00,410 --> 01:15:02,050
来的正好啊

806
01:15:04,220 --> 01:15:08,610
注意点，凯奇，小心他们误伤你哟

807
01:15:11,950 --> 01:15:13,450
嘿，那个当官的

808
01:15:17,860 --> 01:15:19,530
你也拿到你想要的东西了

809
01:15:20,410 --> 01:15:22,100
我们也都知道，他不是个坏人

810
01:15:22,300 --> 01:15:23,920
你知道，莫斯科爆炸事件的锅该谁背么

811
01:15:24,630 --> 01:15:28,110
当然是让这个活着的恐怖分子背咯，让我们自己人背锅多不合适

812
01:15:28,310 --> 01:15:29,880
懂我的意思么

813
01:15:30,160 --> 01:15:30,940
走吧

814
01:15:31,050 --> 01:15:33,360
把他带回飞机，20分钟后起飞

815
01:15:33,700 --> 01:15:34,700
伙计们，走吧

816
01:15:40,810 --> 01:15:42,810
我们拿到“潘多拉魔盒”了

817
01:15:43,110 --> 01:15:45,750
他们会派一个小队去接你们

818
01:15:45,950 --> 01:15:47,680
项在他们手上

819
01:15:48,780 --> 01:15:50,340
塞丽娜

820
01:15:50,640 --> 01:15:53,440
如果你联系不上我，记得按9号键

821
01:15:53,740 --> 01:15:55,650
极限特工间会相互照应的

822
01:15:56,110 --> 01:15:58,030
你是不是把盒子给那个当官的了？

823
01:16:08,330 --> 01:16:11,450
这飞机不错啊，这么宽敞，肯定造价昂贵吧

824
01:16:11,750 --> 01:16:12,850
闭嘴吧你

825
01:16:22,600 --> 01:16:23,600
谢谢长官

826
01:16:24,000 --> 01:16:27,100
是的，伤亡降至最低，极限特工

827
01:16:27,310 --> 01:16:29,900
表现十分出色，超出预期

828
01:16:43,650 --> 01:16:45,230
让我猜猜看

829
01:16:46,950 --> 01:16:48,900
是不是总统邀请我去办公室坐坐呢

830
01:16:53,670 --> 01:16:57,090
10分钟前，极限特工项目已正式取消

831
01:16:57,590 --> 01:17:01,850
所有特工记录已被清除，你们现在是国家公敌了

832
01:17:03,480 --> 01:17:06,800
我建议你们不要拿枪指着我

833
01:17:11,770 --> 01:17:15,510
国安局的接应分队一般都是这么全副武装的？

834
01:17:15,910 --> 01:17:18,030
一般来说不会的，盯紧他们

835
01:17:21,340 --> 01:17:22,340
妈的

836
01:17:22,910 --> 01:17:26,790
不会真是那样吧，他们会朝我们开枪吧？

837
01:17:27,090 --> 01:17:28,470
我们撤

838
01:17:29,940 --> 01:17:30,940
好戏开始喽

839
01:17:31,110 --> 01:17:32,720
看起来我们又要并肩作战了

840
01:17:32,920 --> 01:17:34,160
给我把枪

841
01:17:35,930 --> 01:17:39,860
你懂我的，搞定他们不是问题

842
01:17:40,160 --> 01:17:41,550
走吧！

843
01:17:41,850 --> 01:17:45,470
妈的这是要玩真的啊！

844
01:17:45,670 --> 01:17:46,860
我们要怎么办

845
01:17:47,060 --> 01:17:49,150
准备开枪自卫吧

846
01:17:49,770 --> 01:17:52,880
遗憾的是，恐怖分子最后一次激活了潘多拉魔盒

847
01:17:53,280 --> 01:17:55,750
我们无法阻止他了

848
01:17:56,050 --> 01:18:00,590
你和你的小队在爆炸中全数牺牲，盒子也被摧毁了

849
01:18:01,690 --> 01:18:04,420
如果全世界都以为潘多拉魔盒已经彻底毁了

850
01:18:04,820 --> 01:18:07,560
他们就不知道我们还能用它监视他们

851
01:18:07,860 --> 01:18:09,450
你只不过是一个暴君罢了

852
01:18:09,950 --> 01:18:11,730
不，我是一个爱国者

853
01:18:12,030 --> 01:18:13,990
让我来告诉你二者的区别是什么

854
01:18:14,690 --> 01:18:15,690
桑德！

855
01:18:18,360 --> 01:18:19,360
桑德！

856
01:18:24,410 --> 01:18:28,550
桑德，他们说这是你最后一次极限挑战了，记得给我寄明信片哟

857
01:18:28,750 --> 01:18:30,320
- 准备起飞！ - 出发吧

858
01:18:30,620 --> 01:18:31,620
桑德！

859
01:18:32,360 --> 01:18:33,580
桑德·凯奇！

860
01:18:37,650 --> 01:18:39,250
- 快跑！ - 大家分散躲好！

861
01:18:39,450 --> 01:18:41,460
大家躲好！

862
01:18:44,670 --> 01:18:46,260
大家躲好！

863
01:19:05,880 --> 01:19:07,190
真刺激啊

864
01:19:08,460 --> 01:19:10,910
还好有贝奇给我的防弹护甲

865
01:19:16,090 --> 01:19:19,310
嘿，我跟你说你真是不知羞耻

866
01:19:20,860 --> 01:19:23,300
你妈妈没教过你穿裤子要拉拉链么

867
01:19:31,720 --> 01:19:32,720
不错啊

868
01:19:42,770 --> 01:19:43,770
塞丽娜

869
01:19:44,630 --> 01:19:45,630
我这边现在有点忙

870
01:19:45,890 --> 01:19:49,910
潘多拉魔盒在那个当官的手上，她应该会让一颗卫星坠毁在你们那里

871
01:19:51,250 --> 01:19:53,560
她要让一个卫星坠毁在我们这边

872
01:19:55,340 --> 01:19:56,810
我可以暂时干扰一下信号

873
01:19:59,980 --> 01:20:01,180
给我找个电源

874
01:20:02,920 --> 01:20:03,920
去啊！

875
01:20:04,070 --> 01:20:05,910
去那边？就我一个人？

876
01:20:09,800 --> 01:20:11,240
去啊！

877
01:20:11,860 --> 01:20:13,650
掩护我！

878
01:20:19,900 --> 01:20:21,470
快点！去那边！

879
01:20:33,280 --> 01:20:34,590
我解决下面的

880
01:20:34,890 --> 01:20:36,210
那上面的交给我

881
01:20:36,810 --> 01:20:38,960
我们去找那个特种大兵算算账吧

882
01:21:03,620 --> 01:21:05,580
你那边受到信号干扰了么

883
01:21:58,210 --> 01:21:59,330
妈的

884
01:22:10,300 --> 01:22:11,690
看样子你也要把枪防身啊

885
01:22:12,150 --> 01:22:13,690
说的对

886
01:22:50,310 --> 01:22:51,710
来打一架啊

887
01:23:46,970 --> 01:23:48,220
尼克斯！

888
01:23:49,500 --> 01:23:51,150
- 我有个想法了 - 别乱来！

889
01:23:52,890 --> 01:23:53,960
别乱来！

890
01:24:14,960 --> 01:24:17,850
听我说，从现在开始听我的，我告诉你要怎么做，你再行动

891
01:25:25,260 --> 01:25:26,980
妈的

892
01:26:09,010 --> 01:26:11,910
我的天，这真是他妈的太刺激了

893
01:26:26,940 --> 01:26:28,830
混蛋，你脑子有坑吧，你就不该回来的

894
01:26:29,130 --> 01:26:31,750
不不，我终于想通了那个数学问题

895
01:26:45,450 --> 01:26:47,740
想把你丢出去可真是费力啊

896
01:26:54,910 --> 01:26:57,130
妈的，他们人数太多了，我们要撤出去

897
01:26:59,450 --> 01:27:00,480
快，撤到这边

898
01:27:02,160 --> 01:27:03,160
妈的

899
01:27:03,920 --> 01:27:05,430
我不想死

900
01:27:12,820 --> 01:27:14,090
冲冲冲

901
01:27:16,350 --> 01:27:17,960
子弹都打完了，只能玩刀子了

902
01:27:21,310 --> 01:27:23,160
我子弹用完了，你们还有么

903
01:27:23,560 --> 01:27:25,180
没了

904
01:27:27,590 --> 01:27:28,710
我也没子弹了

905
01:27:33,060 --> 01:27:34,550
数到三一起冲

906
01:28:17,000 --> 01:28:18,040
咋没人说话呢

907
01:28:20,500 --> 01:28:24,640
我的火箭筒不给力么

908
01:28:26,840 --> 01:28:28,020
德瑞斯·斯通

909
01:28:28,980 --> 01:28:30,140
德瑞斯·斯通 2005年加入极限特工项目

910
01:28:30,340 --> 01:28:31,750
前海豹部队特种兵

911
01:28:31,770 --> 01:28:34,720
等了11年，终于有人按下9号键

912
01:28:35,000 --> 01:28:36,980
他2005年加入极限特工项目的

913
01:28:37,620 --> 01:28:39,070
感谢出手相助！

914
01:28:39,370 --> 01:28:40,960
极限特工会相互照应的

915
01:29:12,600 --> 01:29:14,200
这简直就是逗我啊

916
01:29:32,740 --> 01:29:33,740
选择卫星

917
01:29:47,530 --> 01:29:48,790
我们失败了

918
01:29:54,190 --> 01:29:57,600
桑德，马克激活了“潘多拉魔盒”，有一个卫星正在坠向我们这边

919
01:29:58,100 --> 01:30:00,130
看起来我要玩一把自杀性撞击了

920
01:30:00,330 --> 01:30:03,550
别，那无异于自杀，你可能没法幸存的

921
01:30:03,850 --> 01:30:05,980
叫尼克斯准备好录像吧

922
01:30:06,400 --> 01:30:09,310
低空无伞自由落体，还有一个大烟花呢

923
01:30:15,880 --> 01:30:17,840
他们说这是我最后的冒险了

924
01:30:30,470 --> 01:30:32,290
记得寄明信片哦

925
01:30:56,080 --> 01:30:57,420
为极限运动而生

926
01:31:13,430 --> 01:31:14,430
妈的

927
01:32:31,170 --> 01:32:32,260
尼克斯！

928
01:32:32,460 --> 01:32:34,450
你把全程录下来了没

929
01:32:37,460 --> 01:32:39,640
没有录像的话没人会相信的

930
01:32:39,840 --> 01:32:42,810
放心好啦，我全录下来了，兄弟

931
01:32:44,340 --> 01:32:47,190
- 我跟你说，这种杂技我也玩得来 - 你就使劲吹吧

932
01:32:50,170 --> 01:32:51,620
马克怎么样了

933
01:32:51,950 --> 01:32:53,620
自由落体，摔死喽

934
01:33:21,740 --> 01:33:23,980
你还是不相信好人吗？

935
01:33:25,410 --> 01:33:27,540
有时候有点坏还是不错的

936
01:33:33,610 --> 01:33:35,130
那是多坏呢

937
01:34:05,460 --> 01:34:07,180
我觉得吧，兄弟

938
01:34:07,850 --> 01:34:09,940
你这个进场仪式可真是不错啊

939
01:34:10,840 --> 01:34:12,910
你的车也不错嘛

940
01:34:14,600 --> 01:34:16,890
吉本斯叫我好好保管这辆车

941
01:34:17,190 --> 01:34:19,880
他说等我用上它的那天，我就会明白为什么要保管好它了

942
01:34:21,270 --> 01:34:22,730
现在我明白了

943
01:34:23,150 --> 01:34:25,390
车保存的很好啊，和我当时离开的时候一模一样

944
01:34:25,690 --> 01:34:27,340
我就开出去约会了一两次

945
01:34:28,680 --> 01:34:30,610
极限特工间相互照应嘛

946
01:34:30,810 --> 01:34:32,800
所以我知道你会来帮我们的

947
01:34:33,000 --> 01:34:36,370
当然，毕竟能有幸同传奇的桑德·凯奇并肩作战

948
01:34:36,610 --> 01:34:38,300
你要不要来给我签个名呢

949
01:34:46,870 --> 01:34:51,730
你应该知道，你这次可是惹了一大帮人

950
01:34:52,420 --> 01:34:54,230
全世界都会来追捕我们的

951
01:34:59,070 --> 01:35:01,350
我也无路可选了

952
01:36:44,690 --> 01:36:46,740
你以为就你一个人知道怎么装死？

953
01:36:49,510 --> 01:36:50,630
可算是找到你了

954
01:36:54,710 --> 01:36:57,590
能亲自参加自己的葬礼，可真是离奇啊

955
01:36:57,880 --> 01:37:00,330
“我觉得”

956
01:37:00,620 --> 01:37:03,630
“世界真美好”

957
01:37:04,250 --> 01:37:06,650
这首歌真不错

958
01:37:08,580 --> 01:37:10,870
如果坏人不再作恶

959
01:37:11,270 --> 01:37:13,390
这个世界的确挺美好的

960
01:37:15,960 --> 01:37:18,780
如果你想让我重出江湖，你就直接说一声吧，何必这么大费周章

961
01:37:19,400 --> 01:37:23,010
不给你一点动力你哪会出山呢

962
01:37:25,210 --> 01:37:26,220
是么？

963
01:37:26,420 --> 01:37:29,420
你就先当个全民公敌，虽然世界暂时不知道你所存在的价值，但总有一天他们会明白的

964
01:37:29,780 --> 01:37:33,330
你可以监督高官，消灭内部敌人

965
01:37:33,530 --> 01:37:35,420
妈的，那可真是复杂啊

966
01:37:35,610 --> 01:37:36,700
真的么

967
01:37:37,660 --> 01:37:39,600
其实也没那么复杂，我这么说吧

968
01:37:40,090 --> 01:37:41,920
杀坏蛋

969
01:37:42,320 --> 01:37:43,570
泡美女

970
01:37:44,320 --> 01:37:47,630
泡妞时记得耍帅就行了

971
01:37:49,550 --> 01:37:51,550
你最擅长这些吧？

972
01:37:53,030 --> 01:37:54,650
我懂你的

973
01:37:59,170 --> 01:38:00,170
走吧

974
01:38:00,370 --> 01:38:02,560
有缘再见，桑德

975
01:38:08,090 --> 01:38:10,190
说的对，这些我都玩得来