1
00:00:01,242 --> 00:00:06,241
== 字幕制作：掌上电脑 根据vobsub字幕转换 ==

2
00:00:09,196 --> 00:00:13,768
片名：卿何薄命

3
00:00:53,774 --> 00:00:56,777
喂，我是麦克
我要来抓住你们

4
00:00:56,777 --> 00:01:00,047
麦克，难道你不知道
现在才凌晨五点半？

5
00:01:00,047 --> 00:01:03,451
是谁？玛莎？是麦克

6
00:01:03,451 --> 00:01:05,486
他昨晚已经
来过几次电话了

7
00:01:05,486 --> 00:01:09,557
瞧瞧我们多么幸运吧
去接那个电话

8
00:01:09,557 --> 00:01:13,160
喂，是是厨房

9
00:01:13,160 --> 00:01:15,563
是的，我是贝克
把那个电话放下

10
00:01:15,563 --> 00:01:18,032
别搞得一大早
满屋子电话铃响

11
00:01:18,032 --> 00:01:21,569
我来跟他谈

12
00:01:21,569 --> 00:01:24,772
麦克，你这么早就
打电话来想干什么呢？

13
00:01:24,772 --> 00:01:27,875
哦，早上好！

14
00:01:27,875 --> 00:01:29,977
安小姐，
只是一个早上电话而已

15
00:01:29,977 --> 00:01:31,679
我能和茱蒂小姐谈谈吗？

16
00:01:31,679 --> 00:01:34,715
哦，不，
你不能再吵醒她了

17
00:01:34,715 --> 00:01:37,585
她昨晚至少醒了十二次

18
00:01:58,205 --> 00:02:01,108
茱蒂
杰海丽小姐正在做美梦

19
00:02:01,108 --> 00:02:03,878
哦，是吗？麦克
奥利尔可正精神

20
00:02:03,878 --> 00:02:05,813
现在赛事
投资已经上涨了一万元

21
00:02:05,813 --> 00:02:09,216
你得赶快才行啊！
要不可就来不及了

22
00:02:09,216 --> 00:02:12,086
你在说赛事
是一比十还是一比二十

23
00:02:12,086 --> 00:02:14,255
我脑子里混乱得
像一团浆糊

24
00:02:14,255 --> 00:02:16,824
我发现很难跟你有相同的看法

25
00:02:16,824 --> 00:02:18,292
茱蒂小姐

26
00:02:18,292 --> 00:02:21,629
我想你最好还是
让我为你做准备工作，好吗？

27
00:02:21,629 --> 00:02:26,634
我不介意，我昨晚
已经向你下过命令了

28
00:02:26,634 --> 00:02:29,603
我们今天能不去吗？

29
00:02:29,603 --> 00:02:31,338
那我们做什么呢？

30
00:02:31,338 --> 00:02:33,174
我们刚请了最好的训马师

31
00:02:33,174 --> 00:02:35,209
还买了最好的马匹

32
00:02:35,209 --> 00:02:37,845
玛莎几点了？
大约五点半早上好

33
00:02:37,845 --> 00:02:40,114
哦，过来

34
00:02:40,114 --> 00:02:42,650
宝贝，我们去马厩看看
好的

35
00:02:42,650 --> 00:02:44,552
你不要再躺会儿吗？

36
00:02:44,552 --> 00:02:46,454
不，给我一杯咖啡，玛莎

37
00:02:46,454 --> 00:02:48,989
是的，小姐

38
00:02:51,959 --> 00:02:55,096
嘿，我们现在就出发

39
00:02:59,700 --> 00:03:01,235
安，你是不是快睡着了

40
00:03:01,235 --> 00:03:02,737
你最好是让我来开车

41
00:03:02,737 --> 00:03:03,738
不  不行

42
00:03:03,738 --> 00:03:05,005
你最好是让我来开车

43
00:03:05,005 --> 00:03:08,175
不，我说了不行

44
00:03:12,546 --> 00:03:15,015
早上好！女士们
你们怎么不去医院哪？

45
00:03:15,015 --> 00:03:16,617
麦克，闭上你的嘴

46
00:03:16,617 --> 00:03:19,453
哦，我听说你得到了
全国最好的马

47
00:03:19,453 --> 00:03:21,255
茱蒂，让我好好瞧瞧你

48
00:03:21,255 --> 00:03:22,690
茱蒂小姐和她那匹马

49
00:03:22,690 --> 00:03:25,793
今天会给我们表演精彩
的跨栏马术，等着大开眼界

50
00:03:25,793 --> 00:03:30,564
麦克斯才表演呢

51
00:03:30,564 --> 00:03:36,103
茱蒂，天使天使

52
00:03:36,103 --> 00:03:37,037
安，过来

53
00:03:37,037 --> 00:03:40,274
多谢你们搭了我一程

54
00:03:40,274 --> 00:03:42,009
把车停好鲍勃

55
00:03:42,009 --> 00:03:43,978
我只想让你别骑不行

56
00:03:43,978 --> 00:03:45,513
别骑了我不会放弃

57
00:03:45,513 --> 00:03:46,814
马上放弃吧

58
00:03:46,814 --> 00:03:48,816
把马给我，你骑上去

59
00:03:48,816 --> 00:03:51,619
我？我只是你秘书

60
00:03:51,619 --> 00:03:52,520
可是亲爱的

61
00:03:52,520 --> 00:03:54,588
我知道你有这个勇气，
不是吗？

62
00:03:54,588 --> 00:03:56,891
茱蒂

63
00:03:57,725 --> 00:03:58,759
大家早上好！

64
00:03:58,759 --> 00:04:01,195
早上好！艾利斯
啊多好的约会呀

65
00:04:01,195 --> 00:04:02,530
艾利斯，你仍然很诚实

66
00:04:02,530 --> 00:04:05,733
等一等，
我可以送你这朵花吗？

67
00:04:05,733 --> 00:04:08,435
早上好！  小姐早上好！

68
00:04:08,435 --> 00:04:11,672
艾利斯你为什么
不回到床上让你的腿舒服些

69
00:04:11,672 --> 00:04:14,375
麦克告诉我
这是一个赚钱的好机会

70
00:04:14,375 --> 00:04:16,944
只要你有勇气
跳过这些栏杆就可以了

71
00:04:16,944 --> 00:04:20,548
所以我就过来了，
你不也一样吗？

72
00:04:20,548 --> 00:04:21,949
麦克，他不会这么说的

73
00:04:21,949 --> 00:04:23,818
不可能，哦…茱蒂

74
00:04:23,818 --> 00:04:26,420
茱蒂，亲爱的，
那匹马在哪呢？

75
00:04:26,420 --> 00:04:28,722
还有那个驯马师

76
00:04:28,722 --> 00:04:32,393
她问这个干什么？
这关她什么事？

77
00:04:32,393 --> 00:04:35,029
是呀
你别说她真关心这件事啊

78
00:04:35,029 --> 00:04:36,530
你怎么可以这样说话呢？

79
00:04:36,530 --> 00:04:38,465
茱蒂，想跟我打高尔夫球吗？

80
00:04:38,465 --> 00:04:41,302
不，不行

81
00:04:41,302 --> 00:04:43,737
我认为她只是想喝喝茶，
遛遛狗

82
00:04:43,737 --> 00:04:45,840
或者向孩子们
展露美丽的笑容

83
00:04:45,840 --> 00:04:48,309
女人只要展露笑容
就可以取胜了

84
00:04:48,309 --> 00:04:52,346
不幸的是她并不经常
展露她美丽的笑容

85
00:04:52,346 --> 00:04:54,949
她真的不经常展露，
我注意到这一点了

86
00:04:54,949 --> 00:04:56,183
小伙子，别再说了

87
00:04:56,183 --> 00:04:59,854
曼特尔上校，我父亲
就错以为茱蒂是一个胆小鬼

88
00:04:59,854 --> 00:05:02,690
但是我总是可以取胜，
我一定能取胜

89
00:05:02,690 --> 00:05:05,092
好吧，我们来比试一下

90
00:05:07,528 --> 00:05:09,296
你抓住那匹马试试

91
00:05:09,296 --> 00:05:12,099
你不可能
让它跳过那些栏杆的

92
00:05:12,099 --> 00:05:16,437
麦克，
你和我都可能犯错误

93
00:05:16,437 --> 00:05:18,806
那匹马的性子很烈

94
00:05:21,408 --> 00:05:23,110
那就让我来骑吧

95
00:05:23,110 --> 00:05:25,946
今早我告诉过你
我要骑这匹马

96
00:05:25,946 --> 00:05:28,082
你为什么不去喝杯茶呢？

97
00:05:28,082 --> 00:05:31,819
难道我没告诉你？
我说什么你就做什么

98
00:05:31,819 --> 00:05:33,921
是，妈妈

99
00:05:41,462 --> 00:05:43,297
又头痛了

100
00:05:43,297 --> 00:05:48,836
它来去匆匆，
我要让他看看那匹马的勇气

101
00:05:48,836 --> 00:05:51,538
你要小心点

102
00:05:56,176 --> 00:05:59,747
麦克  我雇用你多久了？

103
00:05:59,747 --> 00:06:01,382
一个月零三天

104
00:06:01,382 --> 00:06:03,751
别忘了提醒我解雇你

105
00:06:03,751 --> 00:06:05,586
我可不认为你会解雇我

106
00:06:05,586 --> 00:06:07,621
茱蒂小姐，我们合作的很好

107
00:06:07,621 --> 00:06:11,492
你总不会以为我叫…
你等着瞧吧

108
00:06:11,492 --> 00:06:14,528
那匹马有勇气，够血性

109
00:06:16,597 --> 00:06:20,334
好吧，现在骑上马
好好的跑一圈

110
00:06:48,896 --> 00:06:50,898
干得好，茱蒂小姐

111
00:07:01,241 --> 00:07:04,545
茱蒂今天是怎么了？
有点儿不对头

112
00:07:18,192 --> 00:07:21,595
茱蒂出事了，
快出事了快

113
00:07:27,468 --> 00:07:30,938
你现在觉得怎么样了？还好

114
00:07:30,938 --> 00:07:34,908
肩膀呢？有点疼

115
00:07:34,908 --> 00:07:37,878
我从来都不知道你也会害，怕

116
00:07:37,878 --> 00:07:39,246
你知道吗，安？

117
00:07:39,246 --> 00:07:41,849
什么？

118
00:07:41,849 --> 00:07:45,786
那匹马它不能领会我的暗示

119
00:07:45,786 --> 00:07:46,887
你在说什么？

120
00:07:46,887 --> 00:07:48,889
你知道发生什么事了吗？

121
00:07:48,889 --> 00:07:51,291
当我绕了一周以后
试图跳过栅栏的时候

122
00:07:51,291 --> 00:07:53,527
我看见了两道栅栏

123
00:07:53,527 --> 00:07:56,096
你看见两道栅栏？

124
00:07:56,096 --> 00:08:00,367
是的，
我猜是感觉上出了问题

125
00:08:00,367 --> 00:08:03,871
你跟帕森医生谈过这事吗？

126
00:08:03,871 --> 00:08:05,172
别提帕森医生了

127
00:08:05,172 --> 00:08:08,709
他准会说，
亲爱的茱蒂小姐别抽太多的烟

128
00:08:08,709 --> 00:08:09,977
别…我知道

129
00:08:09,977 --> 00:08:12,479
但这房子的每个人
都很关心你，我知道

130
00:08:12,479 --> 00:08:16,116
有人在叫我吗？

131
00:08:16,116 --> 00:08:18,152
不，只是风吹动窗户的声音

132
00:08:18,152 --> 00:08:20,687
有时候我会搞乱

133
00:08:20,687 --> 00:08:23,123
不知道是不是我听错了
为什么？

134
00:08:23,123 --> 00:08:24,992
就象喝醉了酒一样

135
00:08:24,992 --> 00:08:27,628
不知道自己在什么地方？

136
00:08:27,628 --> 00:08:29,997
你偶尔也会有这种感觉吗？

137
00:08:29,997 --> 00:08:31,999
我一定要嬴得这次赛事
啊，茱蒂

138
00:08:31,999 --> 00:08:36,003
我一定要让他们瞧瞧，
女人是有勇气的

139
00:08:36,003 --> 00:08:38,472
别担心，亲爱的

140
00:08:38,472 --> 00:08:40,107
这并不比别的事情难

141
00:08:40,107 --> 00:08:42,376
如果你不告诉帕森医生…
我会…

142
00:08:42,376 --> 00:08:43,477
不，你不能

143
00:08:43,477 --> 00:08:46,980
你是我最好的朋友，
你不应该说

144
00:08:46,980 --> 00:08:49,016
我不会告诉你，除非…

145
00:08:49,016 --> 00:08:51,552
但是我不会再犯了

146
00:08:53,954 --> 00:08:55,823
什么事？

147
00:08:55,823 --> 00:08:57,191
帕森医生来了

148
00:08:57,191 --> 00:08:59,126
帕森医生？

149
00:08:59,126 --> 00:09:02,262
睢你，我说过要你去睢医生的，
不是吗？

150
00:09:02,262 --> 00:09:04,431
但是我并没有多少时间
可以给医生

151
00:09:04,431 --> 00:09:05,933
玛莎，给我拿件外套

152
00:09:05,933 --> 00:09:08,001
听着，亲爱的，
也许你真的需要

153
00:09:08,001 --> 00:09:10,537
谢谢！但是我没时间了
说再见吧

154
00:09:10,537 --> 00:09:12,339
算了吧，别傻了

155
00:09:12,339 --> 00:09:16,143
也许呆会儿我可以陪你
进城买些漂亮衣服

156
00:09:16,143 --> 00:09:18,011
我们还是改天再去吧

157
00:09:18,011 --> 00:09:22,616
噢…亲爱的，
那可是些很漂亮的衣服

158
00:09:22,616 --> 00:09:24,051
准备好了吗，女士们？

159
00:09:24,051 --> 00:09:25,052
她不想去

160
00:09:25,052 --> 00:09:26,653
去，玛莎

161
00:09:26,653 --> 00:09:28,555
亲爱的，
我有太多的事情要做

162
00:09:28,555 --> 00:09:33,060
你可以给她来个特别检查，
再见

163
00:09:33,060 --> 00:09:35,863
再见！孩子们

164
00:09:47,341 --> 00:09:53,480
哦，天哪

165
00:09:53,480 --> 00:09:54,848
对不起帕森医生

166
00:09:54,848 --> 00:09:56,683
我想这样是没用的

167
00:09:56,683 --> 00:10:00,220
斯蒂尔医生
要关闭他的办公室

168
00:10:00,220 --> 00:10:03,157
暂时的，不

169
00:10:03,157 --> 00:10:04,825
听起来不错

170
00:10:04,825 --> 00:10:06,026
我都快哭了

171
00:10:06,026 --> 00:10:08,295
别忘了，
我二十分钟之后就要离开

172
00:10:08,295 --> 00:10:10,697
那帕森医生给你的
这份病历怎么办？

173
00:10:10,697 --> 00:10:14,034
他很急切想知道你的想法

174
00:10:14,034 --> 00:10:15,269
那么你告诉帕森医生

175
00:10:15,269 --> 00:10:17,404
我用了九年的时间
来等这趟火车

176
00:10:17,404 --> 00:10:22,009
等到我离开长岛
到俄克拉哈马时叫他送信给我

177
00:10:22,009 --> 00:10:25,012
杰海丽小姐，
把这份病历放在那边吧

178
00:10:25,012 --> 00:10:27,381
好吗？谢谢！

179
00:10:27,381 --> 00:10:30,450
别忘了卡特医生还在等你

180
00:10:33,687 --> 00:10:35,689
十分抱歉，医生

181
00:10:35,689 --> 00:10:38,325
我相信你不会怪我，
让你久等了

182
00:10:38,325 --> 00:10:40,194
你知道昨晚
我们在谈论你什么吗？

183
00:10:40,194 --> 00:10:42,462
什么？你不会相信的
为什么？

184
00:10:42,462 --> 00:10:46,133
一个有你这样位置的男人，
会有这样的一个包裹

185
00:10:46,133 --> 00:10:48,402
那么你对外科手术有什么看法？

186
00:10:48,402 --> 00:10:51,805
哦，
我认为那是治疗的理想境地

187
00:10:51,805 --> 00:10:53,407
你进入到人体里去

188
00:10:53,407 --> 00:10:55,375
用机器把所有的不妥清除

189
00:10:55,375 --> 00:10:58,445
那很浪漫，不是吗？
非常地浪漫

190
00:10:58,445 --> 00:11:02,149
浪漫对，浪漫

191
00:11:02,149 --> 00:11:03,850
哈里比尔对

192
00:11:03,850 --> 00:11:06,019
这是我最近的一个病人

193
00:11:06,019 --> 00:11:07,888
他愈合得很好

194
00:11:07,888 --> 00:11:10,357
可这并没有完，
我想我现在可以让旧的手术

195
00:11:10,357 --> 00:11:12,859
开始一个新的里程

196
00:11:12,859 --> 00:11:14,294
看过我的论文了吗？

197
00:11:14,294 --> 00:11:15,162
是的

198
00:11:15,162 --> 00:11:18,365
对，手术在胸部但非常成功

199
00:11:18,365 --> 00:11:21,268
这个病人是只幸运的狗

200
00:11:21,268 --> 00:11:23,837
十分古老的笑话，
是吧菲烈特

201
00:11:23,837 --> 00:11:26,173
看来你越来越聪明了

202
00:11:26,173 --> 00:11:29,543
你居然能够理会那么多
有趣的话

203
00:11:29,543 --> 00:11:31,812
你知道你有些迷失吗？

204
00:11:31,812 --> 00:11:33,680
什么？

205
00:11:33,680 --> 00:11:35,215
人还能够想些什么？

206
00:11:35,215 --> 00:11:38,185
我不知道啊，
我现在在想一些药

207
00:11:38,185 --> 00:11:39,886
药？你在说什么？

208
00:11:39,886 --> 00:11:42,489
我有个小的实验室
才开始几个月

209
00:11:42,489 --> 00:11:44,758
我想有些药
是对手术大有益处的

210
00:11:44,758 --> 00:11:49,630
我一直在找它们就这样
有多少人能做到你这样的？

211
00:11:49,630 --> 00:11:52,966
你到底在研究些什么呢？
研究什么？

212
00:11:52,966 --> 00:11:54,701
细胞

213
00:11:54,701 --> 00:11:57,237
细胞？脑部细胞

214
00:11:57,237 --> 00:11:59,940
为什么人体健康
会受脑部细胞影响？

215
00:11:59,940 --> 00:12:01,141
你知道吗？不知道

216
00:12:01,141 --> 00:12:04,144
没人知道，爱迪生
托马斯都不知道

217
00:12:04,144 --> 00:12:05,746
我们做手术以治愈病人

218
00:12:05,746 --> 00:12:09,216
但有时我们并不知道
会发生些什么事？

219
00:12:09,216 --> 00:12:12,085
有件事我想要求你

220
00:12:12,085 --> 00:12:17,357
你让那些孩子
把我的包裹弄好一些，行吗？

221
00:12:17,357 --> 00:12:19,226
你是个坏蛋

222
00:12:19,226 --> 00:12:20,327
也许你说的对

223
00:12:20,327 --> 00:12:26,166
也许某一天某一人会发现
一些他平常并不注意的事

224
00:12:26,166 --> 00:12:29,236
竟然会蕴藏着奇迹

225
00:12:29,236 --> 00:12:31,238
帕森医生来了来这？

226
00:12:31,238 --> 00:12:33,740
是的，两个人

227
00:12:33,740 --> 00:12:35,842
我有时真希望自己是瞎子

228
00:12:35,842 --> 00:12:38,278
我希望你愉快

229
00:12:40,714 --> 00:12:45,919
祝你好运再见多谢

230
00:12:45,919 --> 00:12:48,255
再见了！

231
00:12:52,259 --> 00:12:55,028
菲烈特，这是怎么回事？
动大手术吗？

232
00:12:55,028 --> 00:12:57,464
对不起医生，
我要关闭我的办公室了

233
00:12:57,464 --> 00:12:59,766
你来看这份病史

234
00:12:59,766 --> 00:13:01,268
你是说那个女孩

235
00:13:01,268 --> 00:13:02,769
那个麻烦制造厂吗？

236
00:13:02,769 --> 00:13:06,039
请别介意，这个女孩的病
实在是不轻

237
00:13:06,039 --> 00:13:07,841
我一直都在观察她

238
00:13:07,841 --> 00:13:10,777
她每天都像夜游神一样的

239
00:13:10,777 --> 00:13:14,014
好吧，我会和她谈谈

240
00:13:14,948 --> 00:13:16,450
头痛是怎么回事？

241
00:13:16,450 --> 00:13:18,452
她已经受此折磨很久了

242
00:13:18,452 --> 00:13:22,522
我想应该在事故之前
之前？

243
00:13:22,522 --> 00:13:24,958
她摔下来之前

244
00:13:26,660 --> 00:13:29,129
已经三个星期了，
你却等到现在

245
00:13:29,129 --> 00:13:32,666
你不知道那个女孩
有多么的顽固

246
00:13:32,666 --> 00:13:36,203
就在昨天下午她还去了
马厩，晚上去看戏

247
00:13:36,203 --> 00:13:37,537
她根本就不合作

248
00:13:37,537 --> 00:13:40,474
她甚至不告我
她的病情会怎么样？

249
00:13:40,474 --> 00:13:42,309
那她也不会跟我说的

250
00:13:42,309 --> 00:13:46,613
菲烈特，我们都是朋友
这是不容置疑的

251
00:13:46,613 --> 00:13:49,916
是我把这个女孩
迎接到这个世界上来的

252
00:13:49,916 --> 00:13:51,585
我一直像她父亲
一样的照顾她

253
00:13:51,585 --> 00:13:53,286
她从马上摔下来的？

254
00:13:53,286 --> 00:13:56,890
是的，她想跳过那个栏杆，
她摔下来了

255
00:13:56,890 --> 00:14:01,328
她的右手先着的地，
我就在那儿看着她

256
00:14:01,328 --> 00:14:04,698
她就这么摔下来了，
我当时…

257
00:14:05,332 --> 00:14:06,533
你能肯定是右手吗？

258
00:14:06,533 --> 00:14:09,836
是的，有何不妥？

259
00:14:09,836 --> 00:14:12,539
我没法理会这个女人，
我要去欧洲

260
00:14:12,539 --> 00:14:16,576
你不能不管，
你要帮我这个忙

261
00:14:16,576 --> 00:14:18,345
我马上要赶车

262
00:14:18,345 --> 00:14:21,815
不…别管这车了
我现在需要你

263
00:14:21,815 --> 00:14:22,983
帕森，你知道吗？

264
00:14:22,983 --> 00:14:25,719
错过这一次，我可能会
再等一个九年的时间了

265
00:14:25,719 --> 00:14:29,356
菲烈特，
医生的职责就是治愈病人

266
00:14:29,356 --> 00:14:34,628
你现在这…
这儿就有一个病人，不是吗？

267
00:14:34,628 --> 00:14:37,364
算了吧，老朋友

268
00:14:37,364 --> 00:14:39,366
我说过
我的办公室关闭了

269
00:14:39,366 --> 00:14:41,368
真可笑，算了吧
我快要迟到了

270
00:14:41,368 --> 00:14:47,207
求你了，茱蒂
这是斯蒂尔医生

271
00:14:47,207 --> 00:14:49,109
你好！你好！

272
00:14:49,109 --> 00:14:50,110
我是杰海丽

273
00:14:50,110 --> 00:14:53,547
茱蒂杰海丽，
名字并不重要

274
00:14:53,547 --> 00:14:56,149
我的意思是说
我还有别的事情要做

275
00:14:56,149 --> 00:14:58,118
很高兴认识你医生

276
00:14:58,118 --> 00:15:00,387
我还有很多事情要做，
走吧

277
00:15:00,387 --> 00:15:01,955
你的手怎么伤的？

278
00:15:01,955 --> 00:15:04,291
什么伤？

279
00:15:04,291 --> 00:15:07,627
你的右手，这里直至手指

280
00:15:07,627 --> 00:15:11,064
我还从来没注意到

281
00:15:11,064 --> 00:15:15,168
我明白了，请跟我来一下

282
00:15:17,037 --> 00:15:19,372
走吧，茱蒂

283
00:15:19,372 --> 00:15:21,074
我没时间

284
00:15:21,074 --> 00:15:22,943
请等等

285
00:15:22,943 --> 00:15:24,444
我要先给茱蒂小姐检查一下

286
00:15:24,444 --> 00:15:26,213
时间到时，请提醒我

287
00:15:26,213 --> 00:15:29,683
好的，医生

288
00:15:29,683 --> 00:15:33,787
请等一等，医生

289
00:15:33,787 --> 00:15:35,789
我没多少时间

290
00:15:35,789 --> 00:15:38,525
我也在赶时间

291
00:15:41,528 --> 00:15:43,864
帕森医生告诉我说，
你是一个好猎手

292
00:15:43,864 --> 00:15:47,300
难道在你的办公室里，
你就不能对我尊重些吗？

293
00:15:47,300 --> 00:15:49,135
请坐！

294
00:16:00,814 --> 00:16:03,650
我听说你不愿意谈论自己
是的

295
00:16:03,650 --> 00:16:05,185
有什么特殊的理由吗？

296
00:16:05,185 --> 00:16:07,354
因为这是一个十分没趣的话

297
00:16:07,354 --> 00:16:09,456
可大多数人都喜欢

298
00:16:09,456 --> 00:16:11,424
我只靠聆听别人来谋生

299
00:16:11,424 --> 00:16:13,159
那我恐，怕在浪费你的时间

300
00:16:13,159 --> 00:16:14,861
只要给钱就行

301
00:16:14,861 --> 00:16:19,466
我今年23岁，独生女
体重110磅

302
00:16:19,466 --> 00:16:22,235
我向来都愿意跟人合作

303
00:16:22,235 --> 00:16:25,839
你还想让我继续说下去吗？
想听吗？

304
00:16:25,839 --> 00:16:27,173
是的，继续吧

305
00:16:27,173 --> 00:16:30,210
我父亲已经逝世了，
母亲住在巴黎

306
00:16:30,210 --> 00:16:32,312
我爱好运动

307
00:16:32,312 --> 00:16:36,950
我认为自己还有点幽默感
你觉得呢

308
00:16:36,950 --> 00:16:38,752
还想问什么？

309
00:16:38,752 --> 00:16:41,021
你总是以此为骄傲吗？

310
00:16:48,862 --> 00:16:52,966
谢谢！那你以什么为骄傲？

311
00:16:52,966 --> 00:16:54,267
没什么？

312
00:16:54,267 --> 00:16:55,902
一点都没有

313
00:16:55,902 --> 00:16:57,370
你总是这样咄咄逼人吗？

314
00:16:57,370 --> 00:17:01,875
我通常很客气，医生

315
00:17:01,875 --> 00:17:04,010
你通常都做什么呢？

316
00:17:04,010 --> 00:17:08,114
骑骑马，骝骝狗
还有射击

317
00:17:08,114 --> 00:17:11,117
所有的俱乐部我都感兴趣

318
00:17:11,117 --> 00:17:14,020
你对
这些并不十分感兴趣对

319
00:17:14,020 --> 00:17:15,889
为什么？

320
00:17:15,889 --> 00:17:17,557
只是不关心而已

321
00:17:17,557 --> 00:17:20,393
你难道不会关心
任何出现在你面前的事？

322
00:17:20,393 --> 00:17:21,795
怎么可能呢？

323
00:17:21,795 --> 00:17:26,433
你问到了我的感情，
我的生活还有我的过去

324
00:17:26,433 --> 00:17:29,135
算了，这都是我的习惯
那你的呢

325
00:17:29,135 --> 00:17:32,872
我的？做研究写论文

326
00:17:32,872 --> 00:17:35,909
在炎热的夏天做上
十天的手术，就是这些

327
00:17:35,909 --> 00:17:38,078
听起来糟透了确实是

328
00:17:38,078 --> 00:17:39,279
那你为什么那样做？

329
00:17:39,279 --> 00:17:41,548
因为我不那么做，
我就无以为生

330
00:17:41,548 --> 00:17:44,584
医生你可真能撒谎

331
00:17:57,263 --> 00:17:59,466
好了，
我想我得给你做个检查

332
00:17:59,466 --> 00:18:00,834
我一会就得走了

333
00:18:00,834 --> 00:18:02,736
大约十五分钟以后吧

334
00:18:02,736 --> 00:18:06,873
不…你不是指就这样子
对我说话就是给我做检查吧

335
00:18:06,873 --> 00:18:09,542
当然一定要  一定要

336
00:18:09,542 --> 00:18:11,244
那你要做些什么？

337
00:18:11,244 --> 00:18:13,146
你不会想知道的

338
00:18:13,146 --> 00:18:15,548
我也许喜欢看你检查我

339
00:18:15,548 --> 00:18:17,951
难道你也会对枯燥乏味
的科学感兴趣吗？

340
00:18:17,951 --> 00:18:20,253
你在嘲笑我才不是

341
00:18:20,253 --> 00:18:23,123
我不相信不相信？

342
00:18:23,123 --> 00:18:25,492
我还是想看看

343
00:18:25,492 --> 00:18:28,728
你要做什么？是吗？

344
00:18:28,728 --> 00:18:30,530
难道你不检查了？

345
00:18:30,530 --> 00:18:34,768
我可不是抱怨，
年轻人应该承担责任

346
00:18:34,768 --> 00:18:37,671
我可不在乎
我要承担什么责任？

347
00:18:37,671 --> 00:18:41,174
也许有一天我会结婚，
当然我并不着急

348
00:18:41,174 --> 00:18:44,110
但是
我要每天清洁我的房子

349
00:18:44,110 --> 00:18:45,612
照看我的马

350
00:18:45,612 --> 00:18:49,516
过着四十年如一日
的枯燥生活

351
00:18:49,516 --> 00:18:54,087
你认为我那样做值得吗？
是不是很愚蠢？

352
00:19:07,100 --> 00:19:08,635
有什么困扰着你吗？

353
00:19:08,635 --> 00:19:11,271
你为什么老是那样看着我？
我的眼睛没事

354
00:19:11,271 --> 00:19:12,672
你斜视我没有斜视

355
00:19:12,672 --> 00:19:14,474
对不起

356
00:19:14,474 --> 00:19:17,177
你究竟在想些什么？

357
00:19:28,621 --> 00:19:31,024
你昨天干了些什么？

358
00:19:31,024 --> 00:19:34,894
下午去马场
晚上去剧院

359
00:19:34,894 --> 00:19:36,262
去看戏，是吗？

360
00:19:36,262 --> 00:19:38,064
我猜是的

361
00:19:38,064 --> 00:19:39,766
是什么戏？

362
00:19:39,766 --> 00:19:43,536
哦…奥赛罗，是吗？

363
00:19:43,536 --> 00:19:44,838
是的

364
00:19:44,838 --> 00:19:46,706
你喜欢吗？

365
00:19:46,706 --> 00:19:48,141
我讨厌我的头痛

366
00:19:48,141 --> 00:19:49,676
你头痛多久了？

367
00:19:49,676 --> 00:19:53,012
我…我没有头痛

368
00:19:53,012 --> 00:19:56,015
但你现在就头痛
不，没有

369
00:19:58,985 --> 00:20:00,987
你的受洗日是哪天？

370
00:20:00,987 --> 00:20:03,423
让我想想你快点

371
00:20:03,423 --> 00:20:04,891
我不记得了

372
00:20:04,891 --> 00:20:07,660
你忘了是的，我忘了

373
00:20:07,660 --> 00:20:10,230
到何种程度？

374
00:20:10,230 --> 00:20:12,599
我怎么能够记得住呢？
我每天都去看戏

375
00:20:12,599 --> 00:20:14,534
迅速失去你的记忆？

376
00:20:14,534 --> 00:20:17,570
是的，感觉坏极了
但是我…每天都失眠

377
00:20:17,570 --> 00:20:21,708
为什么你老是要问我
同样愚蠢的问题？等一等

378
00:20:21,708 --> 00:20:23,910
帕森医生说他要照顾你

379
00:20:23,910 --> 00:20:25,645
我已经习惯了自己照顾自己

380
00:20:25,645 --> 00:20:27,514
但你并没有将你情况告诉他

381
00:20:27,514 --> 00:20:28,615
有时候是的

382
00:20:28,615 --> 00:20:31,050
为什么你雇用一个医生
却不听从他的忠告呢？

383
00:20:31,050 --> 00:20:32,719
我不需要你来命令我

384
00:20:32,719 --> 00:20:34,721
但你总得有时候得
听从别人的命令吧

385
00:20:34,721 --> 00:20:38,458
我从来不听从别人的命令，
我以后也不会的

386
00:20:38,458 --> 00:20:39,959
现在我要告诉你另外一件事

387
00:20:39,959 --> 00:20:41,728
我没事一点都没事

388
00:20:41,728 --> 00:20:44,731
我年轻，我有魅力
没有什么能够伤害到我？

389
00:20:44,731 --> 00:20:47,367
现在你和帕森医生
都可以不管我了，我要走了

390
00:20:47,367 --> 00:20:49,435
等一等

391
00:20:50,837 --> 00:20:52,639
很抱歉，
我浪费了你这么多时间

392
00:20:52,639 --> 00:20:54,841
不错  那是因为你害，怕

393
00:20:54,841 --> 00:20:57,844
那不是真的是真的

394
00:21:09,322 --> 00:21:12,759
这就是为什么你不肯
告诉帕森医生的原因

395
00:21:12,759 --> 00:21:15,195
因为你不敢面对它

396
00:21:18,364 --> 00:21:20,033
这就是为什么

397
00:21:20,033 --> 00:21:22,869
你不肯告诉他你
已经头痛几个月了？

398
00:21:22,869 --> 00:21:26,906
如果再晚一些，
你就会有另外的担心了

399
00:21:26,906 --> 00:21:30,743
你的眼睛可能会瞎的

400
00:21:30,743 --> 00:21:34,681
现在…就让我来告诉你

401
00:21:34,681 --> 00:21:40,086
我怎么会知道这些，
是因为香烟

402
00:21:40,086 --> 00:21:42,856
你根本就不能集中注意力

403
00:21:42,856 --> 00:21:45,892
你的记忆老是失误

404
00:21:45,892 --> 00:21:48,761
而这都是因为…

405
00:21:48,761 --> 00:21:53,733
都是因为你不敢面对疾病

406
00:21:53,733 --> 00:21:56,736
其实我已观察你很长时间了

407
00:21:59,239 --> 00:22:03,009
我们来做小测验吧

408
00:22:03,009 --> 00:22:08,781
一个小测验，好吗？来

409
00:22:12,852 --> 00:22:15,188
来过来吧

410
00:22:15,188 --> 00:22:18,291
过来

411
00:22:23,263 --> 00:22:26,666
用你的右手抓住我的手

412
00:22:26,666 --> 00:22:29,402
用力好的

413
00:22:29,402 --> 00:22:34,407
再用力…现在换左手

414
00:22:34,407 --> 00:22:36,042
对了，这就对了

415
00:22:36,042 --> 00:22:38,878
脱下外套好吗？

416
00:22:38,878 --> 00:22:43,249
恐，怕不行，我穿得就这么多

417
00:22:43,249 --> 00:22:46,185
来坐上来

418
00:22:46,185 --> 00:22:51,190
你也许可以把…
把你的袖子挽上去，等一等

419
00:22:54,761 --> 00:22:57,630
文奈特小姐，可以帮我一下吗？

420
00:23:01,367 --> 00:23:03,970
医生，快到时间了

421
00:23:03,970 --> 00:23:06,940
我知道，我给你检查一下

422
00:23:09,375 --> 00:23:11,311
现在放松

423
00:23:13,880 --> 00:23:16,316
很好，现在两脚交叉

424
00:23:19,519 --> 00:23:21,220
我想笑

425
00:23:21,220 --> 00:23:23,456
那倒也是

426
00:23:25,158 --> 00:23:27,660
好的，左脚

427
00:23:32,832 --> 00:23:35,902
我现在检查一下你的眼睛

428
00:23:35,902 --> 00:23:40,039
有人说过我的眼睛颜色很美
是吗？

429
00:23:42,909 --> 00:23:46,679
怎么样？我的眼睛颜色

430
00:23:46,679 --> 00:23:48,114
你认为呢？

431
00:23:48,114 --> 00:23:50,683
再来一次

432
00:23:52,218 --> 00:23:55,121
你认为颜色怎么样？

433
00:23:55,121 --> 00:23:58,491
很好，现在把眼睛闭上好吗？

434
00:23:58,491 --> 00:24:00,927
双手摊开

435
00:24:02,962 --> 00:24:05,231
告诉我这是什么？

436
00:24:05,231 --> 00:24:06,366
骰子

437
00:24:06,366 --> 00:24:08,868
硬或软硬

438
00:24:09,936 --> 00:24:11,871
好，现在告诉我这是什么？

439
00:24:11,871 --> 00:24:14,207
我不能十分确定

440
00:24:14,207 --> 00:24:15,908
我知道

441
00:24:15,908 --> 00:24:17,076
那这个呢？

442
00:24:17,076 --> 00:24:18,945
告诉我它是什么形状的？

443
00:24:20,947 --> 00:24:23,649
不能确定

444
00:24:23,649 --> 00:24:25,318
那这个呢？

445
00:24:25,318 --> 00:24:27,954
一只铅笔很好

446
00:24:27,954 --> 00:24:29,655
我可以睁开眼睛了吗？

447
00:24:29,655 --> 00:24:34,260
不…等一等，
告诉我这个是什么？

448
00:24:34,260 --> 00:24:35,962
是一块丝布

449
00:24:35,962 --> 00:24:41,167
好的，看看这一次是什么？

450
00:24:41,167 --> 00:24:49,142
你别想愚弄我，
还是一块丝

451
00:24:49,142 --> 00:24:51,277
你可以睁开眼睛了

452
00:24:51,277 --> 00:24:53,012
我有事吗？医生

453
00:24:53,012 --> 00:24:56,349
我可以再问你两个问题吗？

454
00:24:56,349 --> 00:24:58,651
你觉得头痛究竟有多久了？

455
00:24:58,651 --> 00:25:02,555
好几个月了，大概五六个月了

456
00:25:02,555 --> 00:25:04,924
一直都那么难受吗？

457
00:25:04,924 --> 00:25:07,393
那倒不是，最近几个星期…

458
00:25:07,393 --> 00:25:08,728
我明白了

459
00:25:08,728 --> 00:25:12,265
现在我想…斯蒂尔医生，
你再不走就赶不上火车了

460
00:25:17,837 --> 00:25:19,338
取消行程医生

461
00:25:19,338 --> 00:25:23,676
别介意，每天都会有火车的
不是吗？

462
00:25:23,676 --> 00:25:26,112
谢谢你，医生

463
00:25:26,112 --> 00:25:27,880
晚几天不会碍事的

464
00:25:27,880 --> 00:25:29,282
很抱歉给你添了
这么多麻烦

465
00:25:29,282 --> 00:25:31,517
我很乐意为你效劳
你真好，医生

466
00:25:31,517 --> 00:25:34,787
我觉得好多了

467
00:25:34,787 --> 00:25:39,025
告诉我，
我究竟有什么不妥？

468
00:25:39,025 --> 00:25:42,895
是我的眼睛？

469
00:25:42,895 --> 00:25:44,430
在没有仔细研究过之前

470
00:25:44,430 --> 00:25:46,666
我是不可以妄加评论的

471
00:25:46,666 --> 00:25:49,001
啊，不管怎么样，
接下来的几天里

472
00:25:49,001 --> 00:25:52,505
你照样可以像从前一样
走访亲友，参加聚会

473
00:25:52,505 --> 00:25:54,607
任何事你都可以做

474
00:25:54,607 --> 00:25:57,577
但除了一件事情一件事

475
00:25:57,577 --> 00:25:59,045
是什么？

476
00:25:59,045 --> 00:26:02,048
你不得不经常来看看我

477
00:26:02,048 --> 00:26:05,284
我还以为是不能参加聚会

478
00:26:08,988 --> 00:26:10,790
谢谢
还有其它的事吗？先生们！

479
00:26:10,790 --> 00:26:12,425
没有了我想可以了

480
00:26:12,425 --> 00:26:14,627
我们可以找个地方谈谈吗？
好的

481
00:26:14,627 --> 00:26:18,064
你们可以到起居室谈吧

482
00:26:18,064 --> 00:26:21,868
你的香烟还在桌上谢谢！

483
00:26:21,868 --> 00:26:24,203
我们只好找别处

484
00:26:31,611 --> 00:26:33,980
我刚从医生那儿来

485
00:26:35,848 --> 00:26:36,816
他检查出什么了吗？

486
00:26:36,816 --> 00:26:39,085
不知道

487
00:26:40,953 --> 00:26:42,088
比利在哪？

488
00:26:42,088 --> 00:26:45,091
斯蒂尔医生和他谈话呢

489
00:26:45,091 --> 00:26:47,927
那么再见再见！
茱蒂小姐

490
00:26:47,927 --> 00:26:49,228
再见医生怎么说吗？

491
00:26:49,228 --> 00:26:52,098
你别这么心急好吧

492
00:27:03,342 --> 00:27:05,011
你要喝点什么吗？

493
00:27:05,011 --> 00:27:07,880
不了谢谢！

494
00:27:07,880 --> 00:27:13,286
好吧，你是否打算告诉我
你们说了些什么？

495
00:27:13,286 --> 00:27:15,955
我们要做个手术

496
00:27:15,955 --> 00:27:17,890
手术？

497
00:27:17,890 --> 00:27:25,298
我？哪儿？不

498
00:27:25,298 --> 00:27:28,901
如果你想你的头
和身体其它部分一样健康的话

499
00:27:28,901 --> 00:27:33,139
那么就需要做一些…不行

500
00:27:33,139 --> 00:27:36,142
安…安

501
00:27:36,142 --> 00:27:38,377
什么事？到这儿来

502
00:27:38,377 --> 00:27:40,513
快点

503
00:27:40,513 --> 00:27:43,549
告诉他，他要给我动手术

504
00:27:43,549 --> 00:27:45,585
手术？是的
在这儿头部

505
00:27:45,585 --> 00:27:47,019
不你弄错了

506
00:27:47,019 --> 00:27:51,424
不，没弄错，
我只是想跟她谈谈

507
00:27:51,424 --> 00:27:53,826
她病了？是的，我有病

508
00:27:53,826 --> 00:27:55,728
我们到时候会施行麻醉的

509
00:27:55,728 --> 00:27:57,563
麻醉？听他说

510
00:27:57,563 --> 00:27:59,699
是让人没有知觉吗？

511
00:27:59,699 --> 00:28:02,668
是的，
我们必须认真计划一下

512
00:28:02,668 --> 00:28:04,770
手术一定会很成功的

513
00:28:04,770 --> 00:28:08,341
安，你看好她对不起
茱蒂亲爱的

514
00:28:08,341 --> 00:28:11,244
如果你不愿意，
我们可以找别的医生

515
00:28:11,244 --> 00:28:13,179
是的，我们当然可以

516
00:28:13,179 --> 00:28:16,449
那你必须面对它，
不能再拖了

517
00:28:16,449 --> 00:28:19,185
我不想再谈下去了

518
00:28:32,932 --> 00:28:35,935
什么事？你又头疼了
茱蒂小姐

519
00:28:35,935 --> 00:28:38,838
不，我没有头痛

520
00:28:38,838 --> 00:28:43,576
是的…是头痛，
给我拿香槟来

521
00:28:56,689 --> 00:28:58,724
我说过就不

522
00:28:59,625 --> 00:29:01,894
失陪一会儿

523
00:29:04,563 --> 00:29:06,632
她十分紧张我没有办法了

524
00:29:06,632 --> 00:29:08,167
她说她要见你，医生

525
00:29:08,167 --> 00:29:10,703
她吃药了吗？没有

526
00:29:10,703 --> 00:29:14,273
那我得让她睡上一觉

527
00:29:15,241 --> 00:29:17,276
亲爱的我想回家

528
00:29:17,276 --> 00:29:20,112
可以进来吗？
我是你的医生

529
00:29:20,112 --> 00:29:23,416
进来

530
00:29:23,416 --> 00:29:25,885
你好！感觉怎么样

531
00:29:25,885 --> 00:29:27,787
糟透了是吗？

532
00:29:27,787 --> 00:29:29,488
瞧瞧你让我穿的
是些什么？

533
00:29:29,488 --> 00:29:34,460
真遗憾
那么你不喜欢你的长裙吗？

534
00:29:34,460 --> 00:29:37,430
是的，
我刚买了两条新的裙子

535
00:29:37,430 --> 00:29:40,266
我不能忍受这个尤其是这个

536
00:29:40,266 --> 00:29:42,034
太难看了

537
00:29:42,034 --> 00:29:43,936
多德小姐，我不认为
有任何理由可以不让

538
00:29:43,936 --> 00:29:47,239
茱蒂小姐穿她
想穿的漂亮衣服

539
00:29:47,239 --> 00:29:51,711
玛莎，玛莎快给我

540
00:29:51,711 --> 00:29:54,113
瞧可爱极了，真是的

541
00:29:54,113 --> 00:29:57,516
我最好穿上给你看
太好了，象这样

542
00:30:02,321 --> 00:30:04,290
漂亮极了

543
00:30:04,290 --> 00:30:06,726
这样对你…
这样对你会更好

544
00:30:06,726 --> 00:30:10,863
那是什么？
让你入睡的东西拿着

545
00:30:19,205 --> 00:30:21,073
很好

546
00:30:22,041 --> 00:30:23,676
但是我并不想睡觉

547
00:30:23,676 --> 00:30:26,011
在这张床上
我怎么能睡得着呢？

548
00:30:26,011 --> 00:30:29,014
像这样一张床
我几乎不能翻身

549
00:30:29,014 --> 00:30:30,416
哦，等一等…

550
00:30:30,416 --> 00:30:33,586
让我给你看看
这张床有些什么？

551
00:30:33,586 --> 00:30:35,488
瞧见了吗？

552
00:30:35,488 --> 00:30:41,327
再瞧前面已经升起来了
现在看后面

553
00:30:41,327 --> 00:30:44,864
现在好多了是吗？

554
00:30:44,864 --> 00:30:48,601
现在你会觉得舒服些

555
00:30:48,601 --> 00:30:51,203
是的现在好多了

556
00:30:51,203 --> 00:30:54,006
你知道吗？
连我自己都无法…

557
00:30:54,006 --> 00:30:56,609
无法理解我自己
受过别人的影响

558
00:30:56,609 --> 00:31:00,713
你是我唯一觉得
应该听从你的人

559
00:31:03,315 --> 00:31:08,587
在哪儿？
手术的确切点在哪儿？大脑？

560
00:31:08,587 --> 00:31:11,824
不…那是我的事

561
00:31:13,526 --> 00:31:15,828
你要怎么做？
你要把它怎么样？

562
00:31:15,828 --> 00:31:18,497
你不会想知道的

563
00:31:20,366 --> 00:31:23,068
多没趣的话题啊

564
00:31:23,068 --> 00:31:26,205
我才不在乎呢

565
00:31:26,205 --> 00:31:28,808
我什么都不在乎

566
00:31:28,808 --> 00:31:33,646
这张床很好，
房子也很好

567
00:31:33,646 --> 00:31:39,685
安，你别只坐在那儿
过来

568
00:31:39,685 --> 00:31:43,322
我爱你没有你怎么办？

569
00:31:43,989 --> 00:31:46,258
我爱你

570
00:31:46,258 --> 00:31:49,862
你们两个愿意站在一起吗？
当然

571
00:31:49,862 --> 00:31:54,567
我需要你们两个，
我爱所有的人

572
00:31:56,402 --> 00:31:59,672
我的头发是什么颜色？
微褐色

573
00:31:59,672 --> 00:32:01,740
我不想剪掉我的头发

574
00:32:01,740 --> 00:32:04,844
你没有必要剪掉头发

575
00:32:05,978 --> 00:32:10,049
因为我太爱它了

576
00:32:10,049 --> 00:32:13,652
我感觉好极了

577
00:32:13,652 --> 00:32:19,425
什么事都不用想
无忧无虑

578
00:32:19,425 --> 00:32:22,828
你得睡了

579
00:32:22,828 --> 00:32:26,765
是的，我得听你的

580
00:32:27,967 --> 00:32:31,070
我把我放在了你的手里

581
00:32:33,005 --> 00:32:37,276
这是双挺不错的手，
一双有力的手

582
00:32:38,544 --> 00:32:45,551
医生
你愿意为我做点事吗？当然

583
00:32:45,551 --> 00:32:50,422
进入我的大脑
看看我梦见了什么？

584
00:33:02,334 --> 00:33:04,336
斯蒂尔医生吗？是的

585
00:33:04,336 --> 00:33:09,008
斯蒂尔医生在做手术，
别客气

586
00:33:09,008 --> 00:33:11,477
你好！  医生

587
00:33:12,478 --> 00:33:13,679
下午好！斯蒂尔

588
00:33:13,679 --> 00:33:15,814
我差点忘了
今天是下午了

589
00:33:15,814 --> 00:33:20,085
昨天下午
实验室情况怎么样？

590
00:33:20,085 --> 00:33:24,924
没希望了没希望？没有

591
00:33:24,924 --> 00:33:28,694
用我们的话说，
她的躯体将复原

592
00:33:28,694 --> 00:33:30,396
那是什么意思？

593
00:33:30,396 --> 00:33:33,766
我想她只有
几个月的时间了

594
00:33:33,766 --> 00:33:35,668
我不这样认为

595
00:33:35,668 --> 00:33:38,437
但是事实是如此的

596
00:33:38,437 --> 00:33:40,272
我认为她的情况很严重

597
00:33:40,272 --> 00:33:42,308
但还不至于毫无希望

598
00:33:42,308 --> 00:33:45,511
可怜的姑娘，太可怜了

599
00:33:45,511 --> 00:33:48,581
但事实如此，是啊

600
00:33:48,581 --> 00:33:51,116
但我们有几个小时
就要走了

601
00:33:51,116 --> 00:33:53,586
这姑娘是我接生
这个世界上来的

602
00:33:53,586 --> 00:33:56,522
斯蒂尔，你别只站在那儿
什么都不说啊，你说点

603
00:33:56,522 --> 00:33:59,191
我没什么好说的

604
00:34:06,432 --> 00:34:08,534
斯蒂尔，怎么了？

605
00:34:08,534 --> 00:34:10,769
麻醉

606
00:34:10,769 --> 00:34:13,072
麻醉？

607
00:34:13,072 --> 00:34:15,007
像那样的女孩
却要经受这样的命运

608
00:34:15,007 --> 00:34:20,179
她不仅要忍受病痛
对身体的折磨

609
00:34:20,179 --> 00:34:23,749
还要忍受她的精神的消失

610
00:34:24,550 --> 00:34:26,552
真是太折磨人了

611
00:34:31,790 --> 00:34:33,892
你会告诉她吗？

612
00:34:33,892 --> 00:34:38,297
你想我告诉她吗？不

613
00:34:38,297 --> 00:34:41,266
这也是我的答案

614
00:35:08,594 --> 00:35:11,864
注意她的体温
我一会回来

615
00:35:15,100 --> 00:35:18,337
是我把她带
这个世界上来的

616
00:35:18,337 --> 00:35:21,907
医生什么事？

617
00:35:22,708 --> 00:35:24,176
你好

618
00:35:24,176 --> 00:35:25,611
你看起来好极了

619
00:35:25,611 --> 00:35:28,480
她究竟怎么样？
我只想知道她怎么样？

620
00:35:28,480 --> 00:35:31,550
我只可以许诺
她手术愈合的很好

621
00:35:31,550 --> 00:35:34,019
你是这么认为吗？
是吗？那是什么意思

622
00:35:34,019 --> 00:35:37,089
会好吗？是的

623
00:36:15,894 --> 00:36:19,131
玛莎这个看起来
很漂亮是吗？是的小姐

624
00:36:19,131 --> 00:36:22,434
你说能去见他吗？谢谢

625
00:36:31,310 --> 00:36:33,979
我就知道你们在谈话

626
00:36:33,979 --> 00:36:37,382
新鞋新袜子
新裙子还有新发型，怎么样？

627
00:36:37,382 --> 00:36:40,119
你看起来好极了

628
00:36:40,119 --> 00:36:45,858
你看起来美极了，很好

629
00:36:45,858 --> 00:36:47,960
我的老朋友出什么问题了？

630
00:36:47,960 --> 00:36:49,628
别介意，亲爱的

631
00:36:49,628 --> 00:36:53,265
我总是为你着迷，
我得去大厅瞅一瞅

632
00:36:54,800 --> 00:36:59,304
一会儿见，再见 我也去

633
00:36:59,304 --> 00:37:02,708
走吧 麦克带了一匹好马来了
 好马 你看 你看

634
00:37:03,708 --> 00:37:05,676
我差点忘了比赛了

635
00:37:06,676 --> 00:37:08,044
下午好，麦克

636
00:37:08,044 --> 00:37:09,713
下午好，茱蒂小姐

637
00:37:09,713 --> 00:37:12,349
你能把它带来真是太好了

638
00:37:12,349 --> 00:37:14,284
你已经得到了一匹好马

639
00:37:14,284 --> 00:37:16,753
是的，这匹小马很不错

640
00:37:16,753 --> 00:37:20,991
牵着这匹马转一圈，
让她好好瞧瞧怎么样？

641
00:37:20,991 --> 00:37:23,727
我可是找了不少地方
才找到它的

642
00:37:23,727 --> 00:37:25,762
你说它能嬴这次比赛吗？

643
00:37:25,762 --> 00:37:30,467
我不愿意看到你在任何
一场比赛中落后  很好

644
00:37:30,467 --> 00:37:32,702
我还要好好教教这匹马

645
00:37:32,702 --> 00:37:34,137
当我同一位女士说话的时候

646
00:37:34,137 --> 00:37:36,506
把你的帽子取下来，好吗？

647
00:37:36,506 --> 00:37:39,643
我很高兴，谢谢你把它带来

648
00:37:39,643 --> 00:37:41,545
只要是你的事，茱蒂小姐

649
00:37:41,545 --> 00:37:45,382
请随时吩咐，走吧

650
00:37:49,719 --> 00:37:52,556
这个世界真是气息芬芳，
美妙至极

651
00:37:52,556 --> 00:37:54,858
我以前怎么没有感觉到这一点？

652
00:37:54,858 --> 00:37:56,827
你不认为我们该走了吗？

653
00:37:56,827 --> 00:38:00,163
走吧安，你认为我行吗？

654
00:38:00,163 --> 00:38:01,765
我需不需要换一条裙子

655
00:38:01,765 --> 00:38:03,433
你已经试过六条裙子了

656
00:38:03,433 --> 00:38:06,036
难道还想再试十二条，
你一定是疯了

657
00:38:06,036 --> 00:38:08,872
难道就是那个医生让你发疯了吗

658
00:38:12,342 --> 00:38:17,747
你别笑话我，
我是如此急切地想见到他

659
00:38:17,747 --> 00:38:20,283
难道你也不是很急切吗？

660
00:38:24,921 --> 00:38:31,761
茱蒂美极了，谢谢！美极了

661
00:38:31,761 --> 00:38:35,198
你喜欢吗？喜欢太好了

662
00:38:35,198 --> 00:38:37,200
这房子比以前美多了

663
00:38:37,200 --> 00:38:44,741
孩子，你看上去真是很漂亮
谢谢！

664
00:38:44,741 --> 00:38:45,942
谢谢

665
00:38:45,942 --> 00:38:49,045
你来香槟吗？谢谢
给我也来一杯

666
00:38:49,045 --> 00:38:51,147
来，我们喝一杯，好

667
00:38:51,147 --> 00:38:53,450
为我们，为我们今天晚上

668
00:38:53,450 --> 00:38:55,318
来…干杯

669
00:38:55,318 --> 00:38:59,489
来，干杯！干一杯

670
00:38:59,489 --> 00:39:03,159
我得到他那儿去了，
你看他在那儿

671
00:39:05,729 --> 00:39:07,797
斯蒂尔先生

672
00:39:07,797 --> 00:39:13,203
你能告诉我，
你的研究有什么进展吗？

673
00:39:13,203 --> 00:39:14,838
你好！斯蒂尔医生

674
00:39:14,838 --> 00:39:16,506
你好！  茱蒂小姐

675
00:39:16,506 --> 00:39:20,310
跟我来，别只站在那过来坐

676
00:39:20,310 --> 00:39:22,212
谢谢！你迟到了

677
00:39:22,212 --> 00:39:24,781
是的
我有些事在医院里耽搁了

678
00:39:24,781 --> 00:39:26,650
是吗？想喝点什么吗

679
00:39:26,650 --> 00:39:28,285
不，谢谢

680
00:39:28,285 --> 00:39:30,987
我可要再喝一杯

681
00:39:30,987 --> 00:39:33,123
谢谢你为我做的一切

682
00:39:33,123 --> 00:39:34,858
我的马 我的聚会

683
00:39:34,858 --> 00:39:36,960
我的第一天…
还有成为了一个好姑娘

684
00:39:36,960 --> 00:39:39,429
不 我…我就知道

685
00:39:39,429 --> 00:39:40,463
为什么？

686
00:39:40,463 --> 00:39:43,099
我就知道
你不肯成为一个好姑娘

687
00:39:43,099 --> 00:39:44,901
你所说的好姑娘是怎么样的？

688
00:39:44,901 --> 00:39:47,370
我是的理想的

689
00:39:47,370 --> 00:39:50,206
你昨天开车去干了什么？

690
00:39:50,206 --> 00:39:52,208
我知道我不可以撒谎

691
00:39:52,208 --> 00:39:54,878
那你做了什么？

692
00:39:54,878 --> 00:39:58,014
为了这双鞋非常漂亮

693
00:39:58,014 --> 00:39:59,449
还有呢？

694
00:39:59,449 --> 00:40:02,218
还有所有这些
我认为你可能会喜欢的东西

695
00:40:02,218 --> 00:40:05,789
谢谢你给了我新的生命

696
00:40:05,789 --> 00:40:09,960
我能为你做些什么？等一等

697
00:40:11,261 --> 00:40:13,530
等一等

698
00:40:16,499 --> 00:40:20,170
你为什么看起来这么严肃？

699
00:40:20,170 --> 00:40:22,072
你是说我太闷了

700
00:40:22,072 --> 00:40:24,474
你说的好姑娘是这样的吧

701
00:40:24,474 --> 00:40:30,547
我很好，瞧我可以这样

702
00:40:30,547 --> 00:40:35,385
膝跳反映灵敏
我可以走直线

703
00:40:35,385 --> 00:40:40,523
甚至还可以倒着走，
你瞧怎么样？

704
00:40:40,523 --> 00:40:44,294
对不起

705
00:40:44,294 --> 00:40:45,996
有人要见你

706
00:40:45,996 --> 00:40:48,298
替我好好地陪陪
斯蒂尔医生好吗？

707
00:40:48,298 --> 00:40:51,468
让他喝点什么，
让他脸色变得好看一点

708
00:40:51,468 --> 00:40:54,304
帮我照顾照顾他

709
00:40:58,541 --> 00:41:00,377
我打扰你思考了吗？

710
00:41:00,377 --> 00:41:01,945
不你好，安

711
00:41:01,945 --> 00:41:04,381
你好，你看来需要喝点什么

712
00:41:04,381 --> 00:41:06,116
谢谢，我不需要

713
00:41:06,116 --> 00:41:08,952
你认为茱蒂怎么样？很好

714
00:41:08,952 --> 00:41:15,992
你能使她这样，
你非常自豪是吗？当然

715
00:41:15,992 --> 00:41:17,961
斯蒂尔医生

716
00:41:17,961 --> 00:41:20,163
从你的脸上
我可以看得出来

717
00:41:20,163 --> 00:41:23,199
你对手术并不满意

718
00:41:23,199 --> 00:41:27,070
手术以后，你更加担忧了

719
00:41:27,070 --> 00:41:29,439
我不明白你的意思

720
00:41:33,610 --> 00:41:37,047
我从你刚才的神色上
看得出来

721
00:41:37,047 --> 00:41:39,949
可是你告诉我，她很好

722
00:41:39,949 --> 00:41:41,851
难道有什么不妥吗？

723
00:41:41,851 --> 00:41:46,423
有什么东西不让茱蒂康复吗？
有吗？求你了

724
00:41:46,423 --> 00:41:53,129
她是我最好的朋友，
你必须告诉我

725
00:41:53,129 --> 00:41:55,165
咱们出去说吧

726
00:42:06,009 --> 00:42:08,111
那么真的有什么不妥

727
00:42:08,111 --> 00:42:09,979
我救不了她

728
00:42:09,979 --> 00:42:12,582
什么都救不了她，
没什么可以

729
00:42:12,582 --> 00:42:14,117
什么？

730
00:42:14,117 --> 00:42:16,019
她要死了

731
00:42:16,019 --> 00:42:23,093
不，那不是真的

732
00:42:23,093 --> 00:42:27,297
没什么可以伤到她

733
00:42:27,297 --> 00:42:31,668
我也不希望这样，
但事实如此

734
00:42:31,668 --> 00:42:35,705
我希望我能以一种
简单的语言向你说明这件事

735
00:42:35,705 --> 00:42:42,579
你的意思是
，她将会十分地痛苦甚至混乱

736
00:42:42,579 --> 00:42:49,586
不她不会再有痛苦了

737
00:42:49,586 --> 00:42:52,755
但是你却告诉她，她可以开车

738
00:42:52,755 --> 00:42:56,159
是的，她可以
表面上看起来很好，很正常

739
00:42:56,159 --> 00:42:58,595
就同任何人一样

740
00:43:01,498 --> 00:43:03,700
你什么时候知道的？

741
00:43:03,700 --> 00:43:05,535
手术后就知道了

742
00:43:05,535 --> 00:43:08,271
为什么不早点让我知道？

743
00:43:08,271 --> 00:43:12,175
我很遗憾，
不能从死亡手里抢夺生命

744
00:43:16,212 --> 00:43:18,448
死亡来时会怎么样？

745
00:43:18,448 --> 00:43:21,885
安静的，平和的

746
00:43:24,687 --> 00:43:28,024
上帝难道不怜悯她吗？

747
00:43:32,962 --> 00:43:38,334
难道没有任何预兆，
没有任何机会准备？

748
00:43:38,334 --> 00:43:40,170
也许一段时间以后

749
00:43:40,170 --> 00:43:43,706
她的视力，不会像从前一样

750
00:43:43,706 --> 00:43:46,242
它会变得模糊

751
00:43:46,242 --> 00:43:50,346
这以后的几个小时以后，
也许三小时

752
00:43:50,346 --> 00:43:56,119
也许四小时，她就会去了

753
00:43:56,119 --> 00:43:58,221
她还有多长时间？

754
00:43:58,221 --> 00:44:01,391
一年

755
00:44:01,391 --> 00:44:05,261
半年

756
00:44:05,261 --> 00:44:08,498
四个月？也许更多些

757
00:44:08,498 --> 00:44:11,134
我不信

758
00:44:11,134 --> 00:44:19,175
安，
一定不能让她知道是的

759
00:44:19,175 --> 00:44:25,648
原来你们藏在这儿，
你们在干什么？

760
00:44:25,648 --> 00:44:29,219
实际上我们刚才闲聊，
没说什么具体的

761
00:44:29,219 --> 00:44:33,156
我告诉他你是多么的调皮，
是吗？

762
00:44:33,156 --> 00:44:36,492
是有吗？

763
00:44:36,492 --> 00:44:39,963
这是我生命中最好的时光
这个送给你

764
00:44:39,963 --> 00:44:44,667
这是什么？这是什么？

765
00:44:44,667 --> 00:44:46,035
一个小女孩

766
00:44:46,035 --> 00:44:47,570
一个麻烦的病人

767
00:44:47,570 --> 00:44:49,806
还有许多耐心

768
00:44:52,508 --> 00:44:56,512
瞧这个男人，手多笨哪

769
00:44:56,512 --> 00:44:58,915
让我来帮你

770
00:45:11,594 --> 00:45:14,330
谢谢，非常漂亮

771
00:45:14,330 --> 00:45:20,203
太好了，你能喜欢他
我高兴极了

772
00:45:20,203 --> 00:45:22,972
这是我特意为你选的

773
00:45:25,308 --> 00:45:28,211
我有个主意 今天是我的生日

774
00:45:28,211 --> 00:45:29,145
什么？

775
00:45:29,145 --> 00:45:31,314
是的，我的新生日

776
00:45:31,314 --> 00:45:34,217
你知道，
我们应该为这庆祝一下

777
00:45:34,217 --> 00:45:37,220
来吧！去庆祝喝杯香槟

778
00:45:39,856 --> 00:45:42,725
那倒是的 来

779
00:45:42,725 --> 00:45:46,129
我们要喝香槟庆祝

780
00:45:46,129 --> 00:45:48,665
谁有香槟？

781
00:45:51,367 --> 00:45:55,371
早晨的空气真清新，
我想请他吃饭

782
00:45:55,371 --> 00:45:56,939
我要让他看起来好极了

783
00:45:56,939 --> 00:46:02,111
我要让他知道
茱蒂是个好姑娘

784
00:46:02,111 --> 00:46:07,116
玛莎，过来
我要告诉你准备些什么

785
00:46:07,116 --> 00:46:10,053
安，
你认为这条裙子怎么样？

786
00:46:10,053 --> 00:46:11,454
是不是要换一条？

787
00:46:11,454 --> 00:46:14,791
很好亲爱的
可我并不这么认为

788
00:46:14,791 --> 00:46:17,360
亲爱的

789
00:46:17,360 --> 00:46:21,931
你看起来很疲倦
我要做一个好女主人

790
00:46:21,931 --> 00:46:23,866
这是我第一重要的日子

791
00:46:23,866 --> 00:46:27,470
上帝会祝福我，
上帝会和我同在的

792
00:46:27,470 --> 00:46:30,373
你说呢，安？

793
00:46:30,373 --> 00:46:32,175
我不这么认为

794
00:46:32,175 --> 00:46:33,543
怎么回事儿？

795
00:46:33,543 --> 00:46:35,278
没什么，我的意思是

796
00:46:35,278 --> 00:46:37,413
我正在处理上个月的单据

797
00:46:37,413 --> 00:46:42,819
安，你总是这么勤劳
不是吗？

798
00:46:42,819 --> 00:46:44,887
安，你知道吗？

799
00:46:44,887 --> 00:46:49,258
我站在这里，
想着我可能处的美妙空间

800
00:46:49,258 --> 00:46:51,060
看着我

801
00:46:54,697 --> 00:47:00,136
我在看着你呢你恋爱了

802
00:47:00,136 --> 00:47:04,407
是的

803
00:47:04,407 --> 00:47:08,411
那么，
你有什么好的提议吗？

804
00:47:08,411 --> 00:47:10,880
他快要让我发疯了

805
00:47:10,880 --> 00:47:14,217
一想到他

806
00:47:14,217 --> 00:47:17,019
就像我想到那匹小马似的

807
00:47:17,019 --> 00:47:19,822
糟极了，但是美妙极了

808
00:47:19,822 --> 00:47:23,760
这是我第一次
早上醒过来

809
00:47:23,760 --> 00:47:27,363
想到的不是马不是比赛

810
00:47:27,363 --> 00:47:32,001
这种感觉把我吓坏了，
但这种感觉好极了

811
00:47:32,001 --> 00:47:34,670
他很迷人，不是吗？

812
00:47:34,670 --> 00:47:40,209
是的，走遍法国、
新西兰都找不到像他这样的

813
00:47:40,209 --> 00:47:45,948
是的，他当然是最好的
我不知道

814
00:47:45,948 --> 00:47:49,952
是的，我想我也不知道

815
00:47:49,952 --> 00:47:54,056
安，别走开
你一定是有什么事情

816
00:47:54,056 --> 00:47:58,361
别背弃我告诉我

817
00:48:01,697 --> 00:48:04,867
不，我当然不会背弃你

818
00:48:04,867 --> 00:48:06,669
很好

819
00:48:09,071 --> 00:48:14,410
安，你愿意为我做点事吗？
当然

820
00:48:14,410 --> 00:48:17,513
我在想，你可以
帮我设想一下明天的谈话

821
00:48:17,513 --> 00:48:21,851
让我看起来，
就好象一个好妻子的模样

822
00:48:21,851 --> 00:48:24,387
一个理想的妻子

823
00:48:24,387 --> 00:48:26,989
你认为我能够成为
一个好妻子吗？

824
00:48:26,989 --> 00:48:28,391
你是最好的

825
00:48:28,391 --> 00:48:31,394
你总是把我想的那么好

826
00:48:31,394 --> 00:48:33,996
安，
有一天爱降临到你身上的时候

827
00:48:33,996 --> 00:48:37,667
你就知道这有多么的美妙

828
00:48:37,667 --> 00:48:40,536
玛莎…

829
00:48:49,612 --> 00:48:51,848
请接7734

830
00:48:54,484 --> 00:48:58,421
茱蒂小姐的电话本在哪儿？

831
00:48:58,421 --> 00:49:03,459
7734吗？
我能找斯蒂尔医生谈谈吗？

832
00:49:13,936 --> 00:49:15,705
什么事？

833
00:49:15,705 --> 00:49:20,443
有些事我不得不跟你说
跟我说？

834
00:49:20,443 --> 00:49:22,912
茱蒂小姐对你来说
意味着什么？

835
00:49:22,912 --> 00:49:25,448
只是一个病人吗？

836
00:49:37,560 --> 00:49:39,929
我这样问你
是不是很无理呢？

837
00:49:39,929 --> 00:49:42,231
不不是的

838
00:49:42,231 --> 00:49:45,268
我想我知道，
我认为你非常在乎她

839
00:49:45,268 --> 00:49:50,106
是的，我是很在乎太在乎了

840
00:49:50,106 --> 00:49:52,675
你打算怎么做？
打算拥她入怀？

841
00:49:52,675 --> 00:49:55,144
照顾她？还是离她而去？

842
00:49:55,144 --> 00:49:58,481
哪样更好？我不知道
我害，怕极了，怎么办？

843
00:49:58,481 --> 00:50:02,919
怎么办

844
00:50:02,919 --> 00:50:04,320
你想说什么

845
00:50:04,320 --> 00:50:07,356
就在刚才我从她的脸上
看出她的爱情

846
00:50:07,356 --> 00:50:10,760
我问她是否爱上了你，
你知道她的答案吗？

847
00:50:10,760 --> 00:50:17,133
她说，是的，全在于你了
看你怎么做了

848
00:50:17,133 --> 00:50:22,271
她那样说了你知道吗？

849
00:50:22,271 --> 00:50:24,607
在没遇上你们之前

850
00:50:24,607 --> 00:50:27,543
我从没遇上过
一个像她那样的女子

851
00:50:27,543 --> 00:50:30,513
自信、要强、勇敢

852
00:50:30,513 --> 00:50:32,481
可还要多长时间

853
00:50:32,481 --> 00:50:36,052
你不会因为你的工作
离开她吧，是吗？

854
00:50:36,052 --> 00:50:41,157
工作…
我工作却不能治愈她

855
00:50:41,157 --> 00:50:45,728
在这座城市里，
在我的脑海里

856
00:50:45,728 --> 00:50:49,699
再没有一件事比治愈
她更值得我工作了，你知道吗？

857
00:50:49,699 --> 00:50:51,801
难道没有任何东西

858
00:50:51,801 --> 00:50:54,637
任何东西可以阻止
这件事的发生吗？

859
00:50:54,637 --> 00:50:59,241
她是如此善良
她从没受过如此的伤害

860
00:50:59,241 --> 00:51:05,648
我知道
这是卡尔医生来的一封信

861
00:51:05,648 --> 00:51:08,050
是病情的最后诊断结果

862
00:51:08,050 --> 00:51:10,519
毫无希望

863
00:51:10,519 --> 00:51:13,889
我真希望从来
没有看到过这信

864
00:51:13,889 --> 00:51:18,194
这世上再没有比
这更让人生厌的词语了

865
00:51:18,194 --> 00:51:21,597
毫无希望预后否定

866
00:51:21,597 --> 00:51:27,870
否定预后否定

867
00:51:27,870 --> 00:51:31,974
这些令人，
令人生厌的词语

868
00:51:31,974 --> 00:51:34,143
请原谅我这么说

869
00:51:34,143 --> 00:51:36,946
你可以跟她结婚
给她一个美好的婚礼

870
00:51:36,946 --> 00:51:42,485
孩子，
为她的将来画一副美好的蓝图

871
00:51:42,485 --> 00:51:44,587
你可以为她做到的

872
00:51:44,587 --> 00:51:48,424
我从不知道，我能吗？

873
00:51:48,424 --> 00:51:50,292
难道你可以忍受

874
00:51:50,292 --> 00:51:52,695
可以看着她每天沉浸在
这种幻想里

875
00:51:52,695 --> 00:51:56,265
看着她，每天幸福地幻想着
成为你的伴侣

876
00:51:56,265 --> 00:51:59,201
不是这个问题，不是的

877
00:51:59,201 --> 00:52:02,238
每天都可能会
发生伤害她的事情

878
00:52:02,238 --> 00:52:05,608
每刻钟都可能

879
00:52:16,519 --> 00:52:20,389
安，我的一生
都在告诉人们该做什么

880
00:52:20,389 --> 00:52:26,896
可是现在我…医生，电话

881
00:52:26,896 --> 00:52:28,798
我是斯蒂尔

882
00:52:34,136 --> 00:52:36,572
你正在手术吗，医生？

883
00:52:36,572 --> 00:52:39,041
你又在施麻醉术了

884
00:52:39,041 --> 00:52:41,944
你的病人在
这儿等着你的到来

885
00:52:41,944 --> 00:52:44,447
你最好快一点儿

886
00:52:44,447 --> 00:52:49,752
我有一个十分丰盛的宴会
就要开始了

887
00:52:49,752 --> 00:52:54,223
好了，赶快再见

888
00:52:54,223 --> 00:52:57,359
安

889
00:52:57,359 --> 00:52:58,728
她出去了，茱蒂小姐

890
00:52:58,728 --> 00:53:00,196
她去哪儿了？

891
00:53:00,196 --> 00:53:03,232
刚才你不是在
和斯蒂尔医生办公室通电话吗？

892
00:53:03,232 --> 00:53:07,269
是的难道安不在那儿吗？

893
00:53:07,269 --> 00:53:08,704
什么意思？

894
00:53:08,704 --> 00:53:11,674
我刚才听见
她跟医生打电话说要去他那儿

895
00:53:11,674 --> 00:53:14,276
今天？是啊

896
00:53:14,276 --> 00:53:16,912
那倒奇怪了

897
00:53:47,710 --> 00:53:48,811
你好

898
00:53:48,811 --> 00:53:49,678
你好茱蒂！

899
00:53:49,678 --> 00:53:52,915
你干什么去了？开车转转

900
00:53:52,915 --> 00:53:55,951
去哪了？进城啊

901
00:53:55,951 --> 00:53:59,221
干什么？购物

902
00:53:59,221 --> 00:54:01,924
那你买了些什么？

903
00:54:01,924 --> 00:54:04,760
安，你去哪儿了？

904
00:54:04,760 --> 00:54:06,962
茱蒂

905
00:54:06,962 --> 00:54:11,634
下午好 医生 
下午好  你好吗？

906
00:54:11,634 --> 00:54:13,469
你真的很快

907
00:54:13,469 --> 00:54:18,407
是的，你好吗?安

908
00:54:25,981 --> 00:54:29,084
你说有话要跟我说

909
00:54:29,084 --> 00:54:35,024
是的，我是真的很想你

910
00:54:35,024 --> 00:54:37,359
什么

911
00:54:41,030 --> 00:54:45,134
亲爱的，你知道吗

912
00:54:45,134 --> 00:54:48,037
你知道我爱上你了吗？

913
00:54:59,048 --> 00:55:01,817
你是要茶还是要喝别的？

914
00:55:01,817 --> 00:55:05,921
茶，谢谢

915
00:55:05,921 --> 00:55:07,957
玛莎
什么事，小姐？

916
00:55:07,957 --> 00:55:13,729
请拿杯茶来
好的

917
00:55:13,729 --> 00:55:16,098
对不起

918
00:55:17,066 --> 00:55:20,002
你可以对我说任何事情

919
00:55:20,002 --> 00:55:23,539
茱蒂，我是如此爱你

920
00:55:35,248 --> 00:55:38,218
把这些送给纽约州立图书馆，
明白吗？

921
00:55:38,218 --> 00:55:42,689
是的，文奈特小姐

922
00:55:42,689 --> 00:55:44,157
有人在吗？

923
00:55:44,157 --> 00:55:45,425
你好吗，茱蒂小姐

924
00:55:45,425 --> 00:55:46,760
很好，谢谢

925
00:55:46,760 --> 00:55:47,794
我很好，谢谢

926
00:55:47,794 --> 00:55:50,263
医生不在这儿
我约了他吃饭

927
00:55:50,263 --> 00:55:54,868
他说他在餐厅等你
请允许我先祝贺你

928
00:55:54,868 --> 00:55:57,170
谢谢

929
00:55:57,170 --> 00:56:00,140
真有意思，
我第一次来的时候你正在收拾

930
00:56:00,140 --> 00:56:01,207
那是我生命结束的时候

931
00:56:01,207 --> 00:56:04,477
而这次你仍在收拾，
可我生命却刚刚开始

932
00:56:04,477 --> 00:56:07,947
我能帮你干点什么？
文奈特？

933
00:56:07,947 --> 00:56:10,050
不，谢谢你
我就快弄完了

934
00:56:10,050 --> 00:56:11,251
谢谢

935
00:56:11,251 --> 00:56:17,324
文奈特小姐
请原谅，失陪一下

936
00:56:17,324 --> 00:56:19,125
你得在医生回来前弄好他

937
00:56:19,125 --> 00:56:20,260
是的夫人

938
00:56:20,260 --> 00:56:21,261
你知道吗

939
00:56:21,261 --> 00:56:24,931
我从来没有遇见过
像你的医生那样的人我能想象

940
00:56:24,931 --> 00:56:27,267
所有的事情你都打点好了

941
00:56:27,267 --> 00:56:28,768
我们就要离开长岛了

942
00:56:28,768 --> 00:56:30,970
去一个完全不同的地方

943
00:56:30,970 --> 00:56:34,140
我很奇怪人
是怎么相互了解的？

944
00:56:34,140 --> 00:56:35,275
你怎么看？

945
00:56:35,275 --> 00:56:37,644
我并不了解那儿的人是怎样的

946
00:56:37,644 --> 00:56:39,412
他们一定很友好

947
00:56:39,412 --> 00:56:41,614
你知道吗，文奈特

948
00:56:41,614 --> 00:56:44,818
我舍不得我的房子
我的马，还有比赛

949
00:56:44,818 --> 00:56:47,754
我要把他们全都保留，
保留起来

950
00:56:47,754 --> 00:56:51,291
我打扰你了吗？希望没有

951
00:56:51,291 --> 00:56:54,427
你能想象吗，
他会成为伟大的科学家

952
00:56:54,427 --> 00:56:57,163
而我是斯蒂尔妇人

953
00:56:57,163 --> 00:57:01,768
我们会成为这个世界
很有用的人，我们一定会的

954
00:57:01,768 --> 00:57:05,805
谨以此向您
作出的卓越贡献致意

955
00:57:05,805 --> 00:57:08,942
我来把这些收进抽屉里去

956
00:57:08,942 --> 00:57:11,811
把该寄的信件都寄出去

957
00:57:13,747 --> 00:57:16,082
好了，现在

958
00:57:16,082 --> 00:57:21,354
我来把他们
全都放到抽屉里面去

959
00:57:24,858 --> 00:57:28,461
茱蒂杰海丽

960
00:57:40,640 --> 00:57:43,977
亲爱的斯蒂尔医生

961
00:57:43,977 --> 00:57:48,982
我完全同意
你对茱蒂杰海丽小姐的诊断

962
00:57:48,982 --> 00:57:52,252
预后，否定

963
00:57:56,990 --> 00:57:58,792
你忠诚的卡尔

964
00:58:42,168 --> 00:58:48,441
文奈特，“预后”是什么意思？

965
00:58:48,441 --> 00:58:51,110
是指病人将来的情形

966
00:58:53,446 --> 00:58:55,949
“否定”是什么意思？

967
00:58:55,949 --> 00:58:59,118
是指毫无希望

968
00:59:39,058 --> 00:59:41,828
把这些花拿走是的，小姐

969
00:59:50,770 --> 00:59:53,473
对不起，亲爱的
被耽搁了一下

970
00:59:53,473 --> 00:59:55,241
你看起来很可爱

971
00:59:55,241 --> 00:59:56,709
喝一杯吧不谢谢

972
00:59:56,709 --> 00:59:58,044
你总有一天会喝的

973
00:59:58,044 --> 01:00:00,813
是的，我会的
也许是在我们的婚礼那天

974
01:00:00,813 --> 01:00:03,516
我们的婚礼？

975
01:00:04,083 --> 01:00:05,785
怎么了？

976
01:00:05,785 --> 01:00:07,754
那有可能吗？

977
01:00:07,754 --> 01:00:10,490
为什么？没什么

978
01:00:10,490 --> 01:00:12,125
如果我迟到了我道歉

979
01:00:12,125 --> 01:00:14,127
安，任何事你都不必道歉

980
01:00:14,127 --> 01:00:15,995
坐下来玩儿玩儿

981
01:00:15,995 --> 01:00:18,631
我们来玩个游戏怎么样？
藏咪咪

982
01:00:18,631 --> 01:00:22,035
你们都可以玩儿，
可以藏在私人角落

983
01:00:22,035 --> 01:00:23,937
你在说些什么？

984
01:00:23,937 --> 01:00:27,073
没什么，难以置信
我和你是好朋友

985
01:00:27,073 --> 01:00:29,475
我们总有许多事情可以谈的

986
01:00:29,475 --> 01:00:32,512
我最亲爱的朋友，
喝点儿酒吧

987
01:00:32,512 --> 01:00:36,215
来，我还要一杯

988
01:00:36,215 --> 01:00:38,384
侍者

989
01:00:39,218 --> 01:00:43,456
我想喝酒
你要的？侍者，两份

990
01:00:43,456 --> 01:00:45,291
如果我的大脑

991
01:00:45,291 --> 01:00:47,026
你知道关于大脑的事

992
01:00:47,026 --> 01:00:48,528
人有的时候会失去理智

993
01:00:48,528 --> 01:00:51,497
整个生活都会…

994
01:00:52,799 --> 01:00:55,768
整个生活都会变的

995
01:00:55,768 --> 01:00:58,638
亲爱的，你肯定没事吧？

996
01:00:58,638 --> 01:01:01,207
你知道我有多好

997
01:01:02,609 --> 01:01:05,078
我好吗？

998
01:01:05,078 --> 01:01:07,480
这是个秘密

999
01:01:07,480 --> 01:01:09,682
终于说到秘密了，是吗？

1000
01:01:09,682 --> 01:01:11,584
那是在…你好，
亲爱的

1001
01:01:11,584 --> 01:01:15,588
是你，凯瑞亲爱的
多漂亮的帽子

1002
01:01:15,588 --> 01:01:17,991
你还记得斯蒂尔医生吗？

1003
01:01:17,991 --> 01:01:20,793
当然记得，我记得
他说话的时候那么彬彬有礼

1004
01:01:20,793 --> 01:01:24,764
你记得所有他说过的事情吗？
任何他说过的事情

1005
01:01:24,764 --> 01:01:27,133
当然，我可以在这儿坐会儿吗？

1006
01:01:27,133 --> 01:01:28,334
当然可以

1007
01:01:28,334 --> 01:01:31,037
茱蒂，你不舒服了吗？

1008
01:01:31,037 --> 01:01:34,741
是的，主人我又头疼了

1009
01:01:34,741 --> 01:01:37,343
怎么可能，你很好

1010
01:01:37,343 --> 01:01:40,813
凯瑞，你有伴儿的吧？
是的

1011
01:01:40,813 --> 01:01:43,416
不管怎么样
很高兴见到你，亲爱的

1012
01:01:43,416 --> 01:01:45,685
再见，医生

1013
01:01:45,685 --> 01:01:49,355
祝你好胃口，
我可要大吃一顿了

1014
01:01:49,355 --> 01:01:52,592
美美地大吃一顿

1015
01:01:52,592 --> 01:01:55,428
侍者，我们可以点菜了吗？

1016
01:01:55,428 --> 01:01:57,764
你可以告诉我们
这一切是怎么回事吗？

1017
01:01:57,764 --> 01:02:00,199
为什么不是你来告诉我？

1018
01:02:00,199 --> 01:02:03,536
你为什么不告诉我？

1019
01:02:03,536 --> 01:02:09,842
好吧，
我想要点一客“预后否定”

1020
01:02:09,842 --> 01:02:11,544
什么意思？

1021
01:02:11,544 --> 01:02:14,147
你早就知道了
你早就知道“预后否定”

1022
01:02:14,147 --> 01:02:16,616
你知道“预后否定”
是什么意思

1023
01:02:16,616 --> 01:02:17,850
是吗，医生？

1024
01:02:17,850 --> 01:02:19,619
你已经向她解释过了

1025
01:02:19,619 --> 01:02:23,289
你的意思是在这几个月里
假装我很健康的话，然后…

1026
01:02:23,289 --> 01:02:24,724
等等，茱蒂
你不能在这儿谈论这个

1027
01:02:24,724 --> 01:02:28,628
为什么不行，
一个可怜的病人不是吗？

1028
01:02:28,628 --> 01:02:33,733
时日无多了，跟她结婚吧

1029
01:02:33,733 --> 01:02:36,836
现在我知道
你那天为什么要去医院

1030
01:02:36,836 --> 01:02:41,207
求他跟我结婚
你真是好心，斯蒂尔医生

1031
01:02:41,207 --> 01:02:44,544
你总是那么好心，
你两个都好心你全错了

1032
01:03:17,677 --> 01:03:20,346
还要点儿什么，先生？

1033
01:03:20,346 --> 01:03:21,914
再来两杯

1034
01:03:21,914 --> 01:03:23,850
好的，先生

1035
01:03:23,850 --> 01:03:26,085
真有趣什么

1036
01:03:26,085 --> 01:03:28,688
时间

1037
01:03:28,688 --> 01:03:31,457
艾利斯，你有没有想过时间

1038
01:03:31,457 --> 01:03:33,092
像流水一样失去

1039
01:03:33,092 --> 01:03:39,665
从不顾惜你的情感，
眼泪，眼泪…

1040
01:03:39,665 --> 01:03:42,769
好象是时间唯一
能带来的东西

1041
01:03:42,769 --> 01:03:46,038
眼泪流尽了，
时间也就失去了

1042
01:03:46,038 --> 01:03:47,874
你是我的朋友吗，艾利斯？

1043
01:03:47,874 --> 01:03:51,277
是的，我们再最后喝一杯

1044
01:03:52,712 --> 01:03:56,115
我想再听一次那首歌
为什么？

1045
01:03:56,115 --> 01:03:59,752
那首歌有关于时间

1046
01:03:59,752 --> 01:04:03,122
好吧，就一次
一会儿我们回家

1047
01:04:09,061 --> 01:04:10,897
我想再听一次那首歌

1048
01:04:10,897 --> 01:04:12,365
可是我们得回家睡觉了

1049
01:04:12,365 --> 01:04:16,669
必须回家？但是时间不睡觉

1050
01:04:16,669 --> 01:04:19,739
只是个笑话过来

1051
01:04:20,873 --> 01:04:23,342
给你这个

1052
01:04:24,443 --> 01:04:27,446
给你…这个

1053
01:04:27,446 --> 01:04:28,314
谢谢

1054
01:04:28,314 --> 01:04:29,916
小伙子们，我们再来一次

1055
01:04:29,916 --> 01:04:32,451
好吧 再来一次

1056
01:05:54,700 --> 01:05:57,303
你好

1057
01:05:58,537 --> 01:06:00,940
骑的真好看 谁来了

1058
01:06:00,940 --> 01:06:03,609
你好 你好

1059
01:06:03,609 --> 01:06:05,444
大家好 你好

1060
01:06:08,080 --> 01:06:10,149
你好

1061
01:06:16,855 --> 01:06:19,491
茱蒂，亲爱的，太棒了

1062
01:06:19,491 --> 01:06:22,327
你骑得太棒了，
简直难以置信

1063
01:06:29,167 --> 01:06:31,670
玛莎请原谅，小姐

1064
01:06:31,670 --> 01:06:34,873
我想喝一杯

1065
01:06:34,873 --> 01:06:38,843
茱蒂小姐，你知道我没想到
你居然有这样的勇气

1066
01:06:38,843 --> 01:06:41,346
能够驱使一匹马，跑来跑去

1067
01:06:41,346 --> 01:06:43,014
你对我身边最好的朋友…

1068
01:06:43,014 --> 01:06:45,083
那样很好
我不在乎人们说些什么

1069
01:06:45,083 --> 01:06:48,320
可是一个女人骑在马上，
在场子里跑来跑去

1070
01:06:48,320 --> 01:06:49,788
让男人品头论足，
你不知道…

1071
01:06:49,788 --> 01:06:51,957
你不赞成我的做法

1072
01:06:51,957 --> 01:06:58,129
当然，你怎么总是这种态度，
这可不好

1073
01:06:58,129 --> 01:07:00,198
那个照看你的人会不高兴的

1074
01:07:00,198 --> 01:07:01,967
但就再多一杯也没什么事了

1075
01:07:01,967 --> 01:07:04,135
我想再喝一杯

1076
01:07:12,043 --> 01:07:13,912
杰海丽小姐，可以开始了吗？

1077
01:07:13,912 --> 01:07:16,247
不，我还想再喝一杯

1078
01:07:17,247 --> 01:07:18,916
茱蒂小姐

1079
01:07:18,916 --> 01:07:21,218
麦克我要走了，
我要给马上鞍

1080
01:07:21,218 --> 01:07:23,487
一准备好我就通知你，好吗？

1081
01:07:23,487 --> 01:07:24,355
好的

1082
01:07:24,355 --> 01:07:25,422
你看起来很迷人，茱蒂小姐

1083
01:07:25,422 --> 01:07:27,057
多谢

1084
01:07:27,057 --> 01:07:28,859
茱蒂小姐什么事，麦克

1085
01:07:28,859 --> 01:07:30,794
我想我们不能参加比赛了

1086
01:07:30,794 --> 01:07:34,465
那匹马骨折了，
今天晚上它不能跑了

1087
01:07:34,465 --> 01:07:36,233
天呐，是女孩杰西吗？

1088
01:07:36,233 --> 01:07:39,803
那好吧，
那就赶快让她脱离痛苦

1089
01:07:39,803 --> 01:07:41,305
嗨！

1090
01:07:41,305 --> 01:07:43,374
你好！

1091
01:07:43,374 --> 01:07:44,575
嗨！

1092
01:07:44,575 --> 01:07:47,011
你好！你好，茱蒂

1093
01:07:47,011 --> 01:07:49,980
女孩杰西骨折了，
可能是昨天晚上的事

1094
01:07:49,980 --> 01:07:52,416
女孩杰西是匹小马
你好你好

1095
01:07:52,416 --> 01:07:56,954
谁是女孩杰西？
她非同寻常太不幸了

1096
01:07:56,954 --> 01:07:58,422
不能比赛了
给我来一杯

1097
01:07:58,422 --> 01:08:00,991
是的，放大假了

1098
01:08:02,659 --> 01:08:03,794
她在哪儿？

1099
01:08:03,794 --> 01:08:05,729
在马厩，
我已让兽医去检查了

1100
01:08:05,729 --> 01:08:07,031
杰海丽小姐，我求你了

1101
01:08:07,031 --> 01:08:09,366
你去看看那匹马吧，
她会嬴的

1102
01:08:09,366 --> 01:08:11,335
你看看哪匹马会嬴？

1103
01:08:11,335 --> 01:08:13,070
别太紧张了，卡布

1104
01:08:13,070 --> 01:08:15,272
卡布！那么就这样吧

1105
01:08:15,272 --> 01:08:19,743
卡布！亲爱的卡布

1106
01:08:19,743 --> 01:08:21,445
对不起了，
小伙子们我想去骑马

1107
01:08:21,445 --> 01:08:23,347
快点回来

1108
01:08:36,427 --> 01:08:39,496
嗨！好心人在这儿

1109
01:08:39,496 --> 01:08:40,697
我试图去找你

1110
01:08:40,697 --> 01:08:42,766
你有什么更仁义的理由吗，
医生

1111
01:08:42,766 --> 01:08:44,868
你还没走？别说了

1112
01:08:44,868 --> 01:08:46,403
你怎么还不走呢？

1113
01:08:46,403 --> 01:08:48,705
你知道为什么，
我想和你谈谈

1114
01:08:48,705 --> 01:08:50,274
没有必要浪费你的言语了

1115
01:08:50,274 --> 01:08:51,542
我不需要你的关心

1116
01:08:51,542 --> 01:08:53,177
但你正渴望着我的关心

1117
01:08:53,177 --> 01:08:56,046
是吗？这难道是你工作的
职责的一部份吗？

1118
01:08:56,046 --> 01:08:58,816
在搅乱一个人所有的
情感世界后，等着他的笑话

1119
01:08:58,816 --> 01:09:01,218
别说了

1120
01:09:01,218 --> 01:09:03,720
告诉我你的感受，
你怎样对我都行

1121
01:09:03,720 --> 01:09:05,122
但不要以这样的方式

1122
01:09:05,122 --> 01:09:07,491
什么意思？这样毫无意义

1123
01:09:07,491 --> 01:09:11,128
那你要我怎么做？
坐在房间里，想着，想着…

1124
01:09:11,128 --> 01:09:13,664
茱蒂！我想找到安宁

1125
01:09:13,664 --> 01:09:17,301
我们都会死去，
谁也避免不了死亡

1126
01:09:17,301 --> 01:09:21,405
但是，
生活中最重要的事情是

1127
01:09:21,405 --> 01:09:26,510
无论发生什么事，
让自己生活得美好、安宁

1128
01:09:26,510 --> 01:09:30,214
美好？安宁？
你为什么不让我一个人呆着

1129
01:09:30,214 --> 01:09:31,281
你，恨我是吗？

1130
01:09:31,281 --> 01:09:33,917
是的，我，恨你
我有太多的理由，恨你

1131
01:09:33,917 --> 01:09:37,054
我，恨你施舍爱情，
我觉得耻辱

1132
01:09:37,054 --> 01:09:41,024
我，恨你我，恨你

1133
01:09:41,024 --> 01:09:43,760
我非常抱歉

1134
01:09:43,760 --> 01:09:45,596
杰海丽小姐，求你了

1135
01:09:45,596 --> 01:09:47,297
别浪费时间了我这就来

1136
01:09:47,297 --> 01:09:50,367
我再也不会浪费我的时间了

1137
01:09:50,367 --> 01:09:53,637
啊，杰海丽小姐

1138
01:09:53,637 --> 01:09:56,073
你们好你有时间吗？
是的，没有

1139
01:09:56,073 --> 01:09:58,542
斯蒂尔医生

1140
01:09:58,542 --> 01:09:59,610
你好你好，
想喝点儿什么？

1141
01:09:59,610 --> 01:10:01,278
不不用客气

1142
01:10:01,278 --> 01:10:03,981
茱蒂小姐她说，
她会想念我们大家的

1143
01:10:03,981 --> 01:10:06,750
什么？
你在说我的朋友是吗？

1144
01:10:06,750 --> 01:10:10,254
你要干吗？干什么？

1145
01:10:10,254 --> 01:10:12,122
怎么回事

1146
01:10:12,122 --> 01:10:16,293
啊，天呐快起来

1147
01:10:16,293 --> 01:10:18,061
你认为我反映过激了吗？

1148
01:10:18,061 --> 01:10:20,097
是的，但我能理解

1149
01:10:20,097 --> 01:10:23,400
是的，
现在我们可以有一段时间谈谈

1150
01:10:36,346 --> 01:10:37,748
它死了吗？

1151
01:10:37,748 --> 01:10:39,416
不，
我刚才在照顾女孩杰西卡

1152
01:10:39,416 --> 01:10:41,885
看来现在得照顾另一个女孩儿

1153
01:10:41,885 --> 01:10:43,987
看来得亲和一下，
这可怜的女孩儿

1154
01:10:43,987 --> 01:10:46,456
你知道，
比赛对于它来说太艰难了

1155
01:10:50,928 --> 01:10:53,463
你冷吗？

1156
01:10:55,899 --> 01:11:00,137
进房去会好一点儿，
茱蒂小姐你不介意吧

1157
01:11:00,137 --> 01:11:02,206
为什么要呢？

1158
01:11:04,408 --> 01:11:05,943
谢谢你，医生

1159
01:11:05,943 --> 01:11:08,145
好了，
有什么情况给我打电话吧

1160
01:11:08,145 --> 01:11:10,113
我会的，晚安医生晚安

1161
01:11:10,113 --> 01:11:11,782
看来好多了是吧？

1162
01:11:20,157 --> 01:11:22,159
今晚比较冷，不是吗

1163
01:11:28,165 --> 01:11:31,435
第一名却变成了最后一名

1164
01:11:37,174 --> 01:11:40,177
跟我说点儿什么，麦克

1165
01:11:40,177 --> 01:11:41,545
你想我说些什么呢？

1166
01:11:41,545 --> 01:11:43,247
随便，只要说就行

1167
01:11:43,247 --> 01:11:45,015
你今晚可有一场大表演

1168
01:11:45,015 --> 01:11:47,651
但我认为你对你的
比赛已经完全厌倦了

1169
01:11:47,651 --> 01:11:48,352
是吗？

1170
01:11:48,352 --> 01:11:50,287
你知道吗，我担心你

1171
01:11:50,287 --> 01:11:51,755
是因为那天

1172
01:11:51,755 --> 01:11:55,225
不仅仅是，每次看你骑在马上
我都十分担心

1173
01:11:55,225 --> 01:11:57,160
你介意我对你说些实话吗？

1174
01:11:57,160 --> 01:12:00,497
当然不介意
今天晚上是我要你说

1175
01:12:00,497 --> 01:12:03,200
我认为你不能再继续下去了

1176
01:12:03,200 --> 01:12:05,335
像以前那样骑在马上跑来跑去

1177
01:12:05,335 --> 01:12:07,204
再也不能了，太可，怕了

1178
01:12:07,204 --> 01:12:09,139
我并不认为嬴得比赛
对你那么重要

1179
01:12:09,139 --> 01:12:14,611
幸好你今天晚上不能再骑了，
这样太好了

1180
01:12:14,611 --> 01:12:18,315
但我想嬴这场比赛

1181
01:12:18,315 --> 01:12:21,084
我必须停止这样下去吗？

1182
01:12:23,220 --> 01:12:25,155
是的，一定要

1183
01:12:30,093 --> 01:12:34,031
麦克，我告诉过你
要继续说话

1184
01:12:34,031 --> 01:12:37,134
我知道你并不喜欢
我们这种情形，茱蒂小姐

1185
01:12:37,134 --> 01:12:40,570
是吗？那又怎样

1186
01:12:40,570 --> 01:12:42,806
你正在害，怕我心里所想的

1187
01:12:44,441 --> 01:12:46,310
你老是不接受我的建议

1188
01:12:46,310 --> 01:12:48,645
这不是你想要的，
也不是我想要的

1189
01:12:48,645 --> 01:12:51,181
我们只有一次机会，
茱蒂小姐

1190
01:12:52,783 --> 01:12:55,385
一次机会？

1191
01:12:57,421 --> 01:12:59,156
告诉我一些你的事，麦克

1192
01:12:59,156 --> 01:13:01,591
我？是的你

1193
01:13:01,591 --> 01:13:03,627
你是人类，
还是什么别的什么？

1194
01:13:03,627 --> 01:13:07,130
我们总是在谈论马

1195
01:13:07,130 --> 01:13:09,466
那说些什么呢？

1196
01:13:09,466 --> 01:13:13,904
你认为你的生活幸福吗？

1197
01:13:13,904 --> 01:13:16,673
我想我生不逢时，
茱蒂小姐

1198
01:13:16,673 --> 01:13:19,276
我应该生活在
一个勇气的时代里

1199
01:13:19,276 --> 01:13:22,279
因为我梦想着能驰骋沙场，
奋勇作战

1200
01:13:22,279 --> 01:13:25,649
在今天的这个年代，
怎么可能做到这样呢？

1201
01:13:52,008 --> 01:13:54,010
怎样才可以得到你…

1202
01:13:54,010 --> 01:13:57,714
你害，怕被埋葬吗，麦克？

1203
01:13:57,714 --> 01:14:01,184
你害，怕死亡吗？

1204
01:14:03,220 --> 01:14:07,424
只要你能活着，
我就不愿死去

1205
01:14:07,424 --> 01:14:11,561
你爱上我了，是吗？

1206
01:14:13,897 --> 01:14:16,900
你喜欢以这种方式
同男人说话，是吗？

1207
01:14:19,069 --> 01:14:22,939
是的我可不想
像小丑一样在你周围转

1208
01:14:22,939 --> 01:14:24,741
别人都害，怕你，我可不

1209
01:14:24,741 --> 01:14:26,410
我从来就不曾害，怕过你

1210
01:14:26,410 --> 01:14:31,581
我真的希望现在
不是站在马厩里

1211
01:14:31,581 --> 01:14:35,051
那么然后呢，麦克？

1212
01:14:35,051 --> 01:14:37,487
我总是克制不了对你的思念

1213
01:14:37,487 --> 01:14:40,724
每次想到你，
我情愿为你死去

1214
01:14:48,165 --> 01:14:50,233
你在害，怕

1215
01:14:52,969 --> 01:14:54,871
是不是因为
我只是个照看马厩的？

1216
01:14:55,372 --> 01:15:00,343
麦克，不是这样

1217
01:15:00,343 --> 01:15:05,649
我只是
以为不能再这样下去了

1218
01:15:05,649 --> 01:15:12,055
不是因为这个，
是因为别的事情

1219
01:15:12,055 --> 01:15:16,726
麦克，
我只是不能就这样死去

1220
01:15:16,726 --> 01:15:19,396
死？

1221
01:15:20,497 --> 01:15:27,237
是的，
几个月后就要死了，麦克

1222
01:15:27,237 --> 01:15:30,607
上帝饶恕你，
你居然说这样的话

1223
01:15:30,607 --> 01:15:34,411
上帝饶恕我？是的

1224
01:15:36,947 --> 01:15:40,750
我一定会和他见面的

1225
01:15:40,750 --> 01:15:44,020
美好的，和平的

1226
01:15:44,020 --> 01:15:46,356
是的

1227
01:15:49,292 --> 01:15:52,362
我再也不能忍受了

1228
01:16:16,453 --> 01:16:19,122
喂！请接7734

1229
01:16:20,891 --> 01:16:24,961
安，你现在应该去睡觉
可怜的安，你睡的太少了

1230
01:16:24,961 --> 01:16:29,766
比赛后你上哪儿去了？
在马厩，和麦克在一起

1231
01:16:29,766 --> 01:16:30,967
茱蒂

1232
01:16:30,967 --> 01:16:32,802
别担心，亲爱的

1233
01:16:32,802 --> 01:16:37,107
我很安全，
我清楚我在做什么

1234
01:16:37,107 --> 01:16:40,277
斯蒂尔没接电话吗？

1235
01:16:40,277 --> 01:16:43,413
没关系

1236
01:16:43,413 --> 01:16:45,181
我只想向他道歉

1237
01:16:45,181 --> 01:16:47,050
真的没关系，我累了

1238
01:16:47,050 --> 01:16:56,259
我太累了，筋疲力尽
我想睡了

1239
01:16:56,259 --> 01:17:01,298
来吧，
睡一回儿你会好点儿来

1240
01:17:01,298 --> 01:17:04,467
为什么？为什么要睡呢？

1241
01:17:04,467 --> 01:17:07,504
我不想睡去，为什么？

1242
01:17:07,504 --> 01:17:09,639
茱蒂，求你
求你别那么说

1243
01:17:09,639 --> 01:17:12,709
那我还可以做什么？

1244
01:17:12,709 --> 01:17:19,182
是等待，白天等
晚上也等吗？

1245
01:17:19,182 --> 01:17:22,185
我还能做什么呢？

1246
01:17:25,155 --> 01:17:28,258
茱蒂，求你了，别再说下去了

1247
01:17:28,258 --> 01:17:31,661
求你求你了

1248
01:17:38,068 --> 01:17:40,837
这段时间
我可能要出去个四五天

1249
01:17:40,837 --> 01:17:44,240
去乡村看一看，
呼吸一些新鲜空气

1250
01:17:44,240 --> 01:17:47,777
我想你还要一杯不，谢谢

1251
01:17:47,777 --> 01:17:49,813
谁会在这个时候来呢？

1252
01:17:55,552 --> 01:17:57,287
啊，你好

1253
01:17:57,287 --> 01:17:59,923
茱蒂，是的他在这儿

1254
01:17:59,923 --> 01:18:04,928
进来…
你怎么知道他在这儿呢

1255
01:18:04,928 --> 01:18:07,564
茱蒂？是的，是茱蒂

1256
01:18:07,564 --> 01:18:09,432
医生我本来想和你长谈的

1257
01:18:09,432 --> 01:18:11,468
但现在不行了，因为…

1258
01:18:11,468 --> 01:18:16,606
你是个好人，
我真想这样做

1259
01:18:16,606 --> 01:18:19,309
你好，艾利斯

1260
01:18:19,309 --> 01:18:21,511
你好，医生

1261
01:18:21,511 --> 01:18:24,247
你好，茱蒂

1262
01:18:24,247 --> 01:18:27,517
不是拜访的时间，是吗？

1263
01:18:27,517 --> 01:18:29,919
进来吧

1264
01:18:37,594 --> 01:18:39,863
我没有想到
你们两个人都在这儿

1265
01:18:39,863 --> 01:18:41,865
我很少来拜访人

1266
01:18:41,865 --> 01:18:44,167
但是
我想医生是全天侯诊的

1267
01:18:44,167 --> 01:18:47,971
真的没关系，
我们正打算长谈呢这样正好

1268
01:18:47,971 --> 01:18:49,606
我错过了些什么吗？

1269
01:18:49,606 --> 01:18:51,808
你知道乡村，
你想喝点儿什么吗？

1270
01:18:51,808 --> 01:18:55,178
我想，我还是应该走了
现在不阻碍你们两个人了

1271
01:18:55,178 --> 01:18:57,480
怎么说呢，
我也应该去休息一会儿了

1272
01:18:57,480 --> 01:19:02,252
请随便吧，茱蒂，
想喝什么自己倒再见了

1273
01:19:02,252 --> 01:19:09,092
你要喝一杯吗？
不了，谢谢

1274
01:19:09,092 --> 01:19:13,229
你可以对我做点事情吗？

1275
01:19:13,229 --> 01:19:15,131
什么事？

1276
01:19:15,131 --> 01:19:20,103
饶恕我
没什么需要饶恕的

1277
01:19:20,103 --> 01:19:22,439
我对你是…

1278
01:19:24,340 --> 01:19:29,279
我对你说过的那些话

1279
01:19:29,279 --> 01:19:35,085
亲爱的，那不能
说是你的错，我早就理解了

1280
01:19:35,085 --> 01:19:38,655
我能够理解你是吗？

1281
01:19:41,424 --> 01:19:45,762
你原谅我了？是的

1282
01:19:45,762 --> 01:19:51,668
你说过要找到安宁
安宁在哪儿？

1283
01:19:51,668 --> 01:19:54,671
就在我们之间

1284
01:19:57,273 --> 01:20:04,581
茱蒂，过来

1285
01:20:04,581 --> 01:20:08,184
我尽力去做我想做的事

1286
01:20:08,184 --> 01:20:11,855
可是今天晚上我…

1287
01:20:11,855 --> 01:20:16,726
亲爱的，除了你

1288
01:20:16,726 --> 01:20:19,462
我再不能称任何人亲爱的

1289
01:20:19,462 --> 01:20:22,799
能这样叫你
是一件多么好的事

1290
01:20:22,799 --> 01:20:26,870
所以你叫我，
怎么能对你说

1291
01:20:26,870 --> 01:20:29,205
怎么能对你说那些话

1292
01:20:29,205 --> 01:20:31,374
我爱你，茱蒂

1293
01:20:31,374 --> 01:20:34,978
我知道

1294
01:20:34,978 --> 01:20:38,948
我可以收回
我所说的那些话吗？

1295
01:20:38,948 --> 01:20:41,718
亲爱的

1296
01:20:41,718 --> 01:20:43,953
我怎么可以这样愚蠢

1297
01:20:43,953 --> 01:20:48,224
差点就失去了我最亲爱的人

1298
01:20:48,224 --> 01:20:52,262
我该怎么办？

1299
01:20:52,262 --> 01:21:00,069
我一直以为我很…
我是个很坚强的人

1300
01:21:03,306 --> 01:21:07,110
现在没事了，没事了

1301
01:21:10,146 --> 01:21:12,849
我还可以来看你吗？

1302
01:21:12,849 --> 01:21:18,755
你每天都可以来看我

1303
01:21:18,755 --> 01:21:22,358
是吗？是的

1304
01:21:22,358 --> 01:21:27,397
也许我俩在一起，
就可以找到安宁

1305
01:21:27,397 --> 01:21:32,202
也许，但是要多久，多久

1306
01:21:32,202 --> 01:21:35,305
永远

1307
01:21:35,305 --> 01:21:38,441
你愿意嫁给我吗？

1308
01:21:39,509 --> 01:21:48,184
结婚！  多么美妙的事啊
洁白的婚纱

1309
01:21:48,184 --> 01:21:55,792
欢乐的人群、甘醇的香槟
美丽的百合，可以吗？

1310
01:21:55,792 --> 01:22:01,931
所有这些美好的事，
你愿意把一切都给我

1311
01:22:01,931 --> 01:22:07,503
我是如此的爱你…
爱你茱蒂

1312
01:22:23,720 --> 01:22:25,989
早上好，艾尔莎天气很好

1313
01:22:25,989 --> 01:22:27,757
早上好，斯蒂尔夫人

1314
01:22:27,757 --> 01:22:28,992
你夫人好吗？

1315
01:22:28,992 --> 01:22:30,860
很好

1316
01:22:54,284 --> 01:22:56,486
玛莎

1317
01:22:56,486 --> 01:22:57,987
什么事，小姐

1318
01:22:57,987 --> 01:22:59,856
这儿有一封安来的信

1319
01:22:59,856 --> 01:23:02,125
她要来了吗？还没有，
她很快就来了

1320
01:23:02,125 --> 01:23:08,464
我正在处理些钱物方面的事，
一办妥，就会来

1321
01:23:08,464 --> 01:23:10,833
不知道那些马怎么样了？

1322
01:23:10,833 --> 01:23:14,904
还有我的房子，
我那儿的一切

1323
01:23:14,904 --> 01:23:18,174
不知道他们都好吗？
你说呢玛莎

1324
01:23:18,174 --> 01:23:23,780
我想他们都会很好的，
茱蒂小姐您放心吧

1325
01:23:23,780 --> 01:23:27,483
我已经好几个月没见他们了

1326
01:23:27,483 --> 01:23:29,319
那是什么？医生的午餐

1327
01:23:29,319 --> 01:23:30,653
让我去送给他

1328
01:23:30,653 --> 01:23:32,722
不为什么不

1329
01:23:32,722 --> 01:23:34,090
我可不想医生再说我

1330
01:23:34,090 --> 01:23:37,226
上次，让你送午餐
他已经，恨，恨的说了我一顿

1331
01:23:37,226 --> 01:23:39,195
我才不管呢，难道…

1332
01:23:39,195 --> 01:23:43,232
茱蒂.贝利特夫人
就不能给他去送午餐吗？

1333
01:23:43,232 --> 01:23:45,668
我来送

1334
01:24:03,419 --> 01:24:05,254
午餐来了，医生们

1335
01:24:05,254 --> 01:24:06,956
茱蒂，我告诉过你

1336
01:24:06,956 --> 01:24:09,592
你告诉过玛莎
我是告诉过玛莎

1337
01:24:09,592 --> 01:24:11,928
我想你应该知道

1338
01:24:11,928 --> 01:24:13,796
瞧，瞧瞧你搞得破坏

1339
01:24:13,796 --> 01:24:16,099
什么破坏，啊？

1340
01:24:16,099 --> 01:24:17,867
我说过，我工作时

1341
01:24:17,867 --> 01:24:19,736
别来这儿，
这工作对我很重要

1342
01:24:19,736 --> 01:24:20,970
你弄乱我的数据了

1343
01:24:20,970 --> 01:24:23,239
我？是的，你

1344
01:24:23,239 --> 01:24:26,242
你怎么可以
这样对你的妻子说话？

1345
01:24:26,242 --> 01:24:27,477
那就到我的办公室来吧

1346
01:24:27,477 --> 01:24:33,583
你知道吗，
我刚刚快要发现生命的秘密了

1347
01:24:33,583 --> 01:24:36,185
好吧，也许我可以休息一下

1348
01:24:36,185 --> 01:24:38,187
你当然要休息一下了

1349
01:24:38,187 --> 01:24:43,926
来，猜猜这儿有什么东西？

1350
01:24:43,926 --> 01:24:47,563
茱蒂，棒极了对不起

1351
01:24:47,563 --> 01:24:49,966
没什么要说对不起的

1352
01:24:49,966 --> 01:24:52,168
杰海丽小姐，我饿极了

1353
01:24:52,168 --> 01:24:54,470
几乎可以吃下
一整个宴会的食物

1354
01:24:54,470 --> 01:24:55,772
快把食物拿来吧，我要吃

1355
01:24:55,772 --> 01:24:57,540
年轻人

1356
01:24:57,540 --> 01:24:59,008
汉瑞啊，先生

1357
01:24:59,008 --> 01:25:01,778
这儿有些食物，
我呆会儿再来好的，先生

1358
01:25:01,778 --> 01:25:04,981
如果实验还不成功，
就再试再试，再试一次

1359
01:25:04,981 --> 01:25:05,982
好，给您先生

1360
01:25:05,982 --> 01:25:08,284
我真是饿极了看看这儿有什么？不.

1361
01:25:08,284 --> 01:25:12,455
你别碰那些，
你才碰过那些可，怕的实验品的手

1362
01:25:12,455 --> 01:25:13,990
不要把食物弄坏了

1363
01:25:13,990 --> 01:25:17,160
是的，夫人

1364
01:25:17,160 --> 01:25:19,695
啊，我的太太

1365
01:25:19,695 --> 01:25:21,097
有什么新闻吗？

1366
01:25:21,097 --> 01:25:25,635
猜猜看，我弄了顿午餐，
去了趟村里

1367
01:25:25,635 --> 01:25:27,003
那你今天早上你干了些什么？

1368
01:25:27,003 --> 01:25:29,639
大事情什么？散步

1369
01:25:33,409 --> 01:25:35,912
玛莎，快把那些放到盒子里去

1370
01:25:35,912 --> 01:25:36,679
你在哪儿散步

1371
01:25:36,679 --> 01:25:38,948
在桥边，请原谅亲爱的

1372
01:25:38,948 --> 01:25:41,017
把那些放在桌子上，好吗？

1373
01:25:41,017 --> 01:25:43,319
好的来吧村子怎么样？

1374
01:25:43,319 --> 01:25:47,824
不错，村里有个
很不错的地方，就在桥边

1375
01:25:47,824 --> 01:25:49,826
你瞧，
这是一个不错的村庄吧！

1376
01:25:49,826 --> 01:25:52,161
你可以去看剧院，逛商场

1377
01:25:52,161 --> 01:25:56,799
甚至可以在
星期天晚上去参加舞会，多棒

1378
01:25:56,799 --> 01:26:00,470
慢一点儿你怎么样？

1379
01:26:16,452 --> 01:26:20,256
我们到了

1380
01:26:20,256 --> 01:26:21,824
啊，安

1381
01:26:21,824 --> 01:26:23,559
玛莎

1382
01:26:23,559 --> 01:26:25,161
你好，见到你，真高兴

1383
01:26:25,161 --> 01:26:28,764
觉得怎么样？棒极了
我真喜欢

1384
01:26:28,764 --> 01:26:30,266
想看看我的实验室吗？好

1385
01:26:30,266 --> 01:26:34,604
来吧！

1386
01:26:34,604 --> 01:26:37,306
别把安带走，她要先洗个澡

1387
01:26:43,246 --> 01:26:44,814
这儿很好

1388
01:26:44,814 --> 01:26:47,850
安，她不知道自己的情形吧

1389
01:26:47,850 --> 01:26:51,354
不知道
千万不要让她知道这些事

1390
01:26:51,354 --> 01:26:53,422
你必须这么做，必须这样

1391
01:26:53,422 --> 01:26:54,657
我不会让她知道

1392
01:26:54,657 --> 01:26:57,527
尤其是她的眼睛，
看住她

1393
01:26:57,527 --> 01:27:00,263
我们装作什么都不知道

1394
01:27:00,263 --> 01:27:03,499
装作什么都不会发生的样子，
好吗？

1395
01:27:03,499 --> 01:27:08,604
我们现在走吧来，来吧

1396
01:27:08,604 --> 01:27:12,308
这就是我们生活的地方，
小姐

1397
01:27:12,308 --> 01:27:14,210
你喜欢这儿吗？

1398
01:27:14,210 --> 01:27:15,945
可爱极了

1399
01:27:15,945 --> 01:27:20,349
是啊，
我希望这可以对她的健康有所帮助

1400
01:27:20,349 --> 01:27:22,885
这里的空气对她很有好处

1401
01:27:25,054 --> 01:27:26,889
茱蒂，想想我们的闹市吧

1402
01:27:26,889 --> 01:27:28,691
你看见什么了
我看见一只大老鼠

1403
01:27:28,691 --> 01:27:29,725
是吗，在哪儿？

1404
01:27:29,725 --> 01:27:33,129
就在原来的起居室，
简直不能相信

1405
01:27:33,129 --> 01:27:34,931
女士们，那是什么语言？

1406
01:27:34,931 --> 01:27:36,933
简直不能相信

1407
01:27:38,034 --> 01:27:40,469
你不会相信的

1408
01:27:40,469 --> 01:27:42,872
真是的，简直不能相信

1409
01:27:42,872 --> 01:27:45,474
我得走了，再见安小姐

1410
01:27:45,474 --> 01:27:46,943
对了，
我差点儿忘了告诉你

1411
01:27:46,943 --> 01:27:48,477
我们那匹小马恢复的
不能再好了

1412
01:27:48,477 --> 01:27:50,680
再见，奥利尔先生再见

1413
01:27:50,680 --> 01:27:54,150
再说点儿认真的，关于锦标赛
我替你的马投了6000元

1414
01:27:54,150 --> 01:27:56,152
这次就让他浪费算了

1415
01:27:56,152 --> 01:27:58,521
是啊，肯定会浪费掉的

1416
01:27:58,521 --> 01:28:02,158
不过，64届你会嬴的
是的，64届我们会嬴的

1417
01:28:02,158 --> 01:28:05,561
对，你肯定会嬴，再见

1418
01:28:05,561 --> 01:28:08,331
这难道不够激动人心吗？
我一定要好好准备

1419
01:28:08,331 --> 01:28:09,465
一定要嬴

1420
01:28:09,465 --> 01:28:11,167
茱蒂小姐，你看起来好极了

1421
01:28:11,167 --> 01:28:17,106
是吗？美极了，
美得我简直不敢相信自己的眼睛

1422
01:28:17,106 --> 01:28:17,907
再见了

1423
01:28:17,907 --> 01:28:20,943
快走吧城里见

1424
01:28:20,943 --> 01:28:29,485
城里见再见

1425
01:28:29,485 --> 01:28:34,190
安暴风雨要来了

1426
01:28:34,190 --> 01:28:38,861
要下雨了，
我得把我的雨衣找出来

1427
01:28:38,861 --> 01:28:42,465
在雨中牵着狗散步，
让丝丝小雨打在身上

1428
01:28:42,465 --> 01:28:46,802
感觉一下雨丝的凉意，
多么有诗意啊

1429
01:28:46,802 --> 01:28:49,372
我的手怎么有点儿不对劲啊？

1430
01:29:00,383 --> 01:29:02,785
茱蒂安

1431
01:29:02,785 --> 01:29:06,222
它来了，你是不是
看不见你的手了，是不是？

1432
01:29:06,222 --> 01:29:10,493
没事…放松点儿

1433
01:29:29,211 --> 01:29:33,149
茱蒂有天大的好消息

1434
01:29:33,149 --> 01:29:36,252
德国举行一个学术会议，
邀请我们参加

1435
01:29:36,252 --> 01:29:38,721
我刚接到电话通知，
还有信

1436
01:29:38,721 --> 01:29:41,424
你上来吧，我给你看信，
来吧，茱蒂

1437
01:29:41,424 --> 01:29:44,260
来呀

1438
01:29:44,260 --> 01:29:48,864
来吧这并不是最坏的

1439
01:29:51,967 --> 01:29:55,271
亲爱的，
这是个好消息念出来

1440
01:29:55,271 --> 01:29:57,273
我想，
我的研究已获得国际认同了

1441
01:29:57,273 --> 01:30:00,076
怎么样？太好了

1442
01:30:00,076 --> 01:30:02,678
太好了，就这么多？

1443
01:30:02,678 --> 01:30:05,915
安，你来念这封信，
你会很乐意念的

1444
01:30:05,915 --> 01:30:09,251
是吗，你来念这封信

1445
01:30:09,251 --> 01:30:10,886
亲爱的斯蒂尔医生

1446
01:30:10,886 --> 01:30:16,425
鉴于你在医学上
取得的重大突破

1447
01:30:16,425 --> 01:30:20,629
邀请你及夫人，
于明日赴纽约参加…重大突破

1448
01:30:20,629 --> 01:30:24,033
我来念吧鉴于…
参加…

1449
01:30:24,033 --> 01:30:25,501
啊，给我吧！

1450
01:30:25,501 --> 01:30:28,070
鉴于您在医学上
取得的重大突破

1451
01:30:28,070 --> 01:30:31,207
诚邀您及夫人于
明日赴纽约参加研讨会

1452
01:30:31,207 --> 01:30:32,475
难道这不是好消息吗？

1453
01:30:32,475 --> 01:30:35,711
太棒了，亲爱的
难道不是吗？

1454
01:30:35,711 --> 01:30:37,313
太好了，
看来我得收拾一下

1455
01:30:37,313 --> 01:30:41,050
对，我也要，
我们得赶快走

1456
01:30:41,050 --> 01:30:44,053
是吗？是的，
我还得通知德雷科尔医生

1457
01:30:44,053 --> 01:30:46,989
快收拾一下吧
明天一早我们就走

1458
01:30:58,434 --> 01:31:01,036
你打算怎么办？

1459
01:31:01,637 --> 01:31:04,707
不知道，一片空白

1460
01:31:04,707 --> 01:31:08,677
你不能去不能，
你不能跟他一块去

1461
01:31:08,677 --> 01:31:10,846
茱蒂，我们要迟到了
我可不能再多等一个九年了

1462
01:31:10,846 --> 01:31:15,217
我可不想再错过，
这是我一生中的大日子

1463
01:31:15,217 --> 01:31:18,254
你快点上来，茱蒂
来呀茱蒂

1464
01:31:18,254 --> 01:31:24,293
嘿，茱蒂

1465
01:31:24,293 --> 01:31:29,365
来吧，茱蒂

1466
01:31:29,365 --> 01:31:35,704
我阻止不了这个，
我阻止不了

1467
01:31:35,704 --> 01:31:41,010
你能看得见吗？
你能看得见我吗？

1468
01:31:41,010 --> 01:31:43,312
不很清楚

1469
01:31:46,382 --> 01:31:48,350
帮我个忙

1470
01:31:50,619 --> 01:31:57,193
装做什么都没发生，好吗？

1471
01:31:57,193 --> 01:31:59,995
我只是冲着他微笑

1472
01:32:02,832 --> 01:32:08,103
安，你回到花园里去
继续栽那些花

1473
01:32:08,103 --> 01:32:12,708
装做什么事也没发生，
明白吗？

1474
01:32:12,708 --> 01:32:16,078
去吧，安去吧

1475
01:32:23,285 --> 01:32:25,421
茱蒂

1476
01:32:25,421 --> 01:32:29,358
我来了

1477
01:32:29,358 --> 01:32:31,427
你知道这对我意味着什么吗？

1478
01:32:31,427 --> 01:32:34,396
意味着过去十年我辛苦
的工作，终于得到了肯定

1479
01:32:34,396 --> 01:32:36,131
非常激动人心，不是吗？

1480
01:32:36,131 --> 01:32:38,501
我还得加把力，
把他更为推广

1481
01:32:38,501 --> 01:32:42,605
你缔造了历史
说说你想去哪儿？

1482
01:32:42,605 --> 01:32:47,476
亲爱的，对不起
我想我不能跟你一起去

1483
01:32:47,476 --> 01:32:49,545
什么意思，
你说你不和我一起去？

1484
01:32:49,545 --> 01:32:53,015
刚才我在下面和安说话，
我想和她呆在一起

1485
01:32:53,015 --> 01:32:55,117
但是你可以去城里
买许多新衣服

1486
01:32:55,117 --> 01:32:56,652
我不需要任何新衣服

1487
01:32:56,652 --> 01:32:58,420
你还可以去看看你的朋友

1488
01:32:58,420 --> 01:33:01,457
亲爱的，请让我留下来吧

1489
01:33:05,127 --> 01:33:06,262
究竟怎么回事？

1490
01:33:06,262 --> 01:33:09,398
你知道，纽约很闷的，真的

1491
01:33:09,398 --> 01:33:12,468
再说，这儿才是我的家

1492
01:33:12,468 --> 01:33:15,471
茱蒂，你没事吧？

1493
01:33:15,471 --> 01:33:18,774
啊，我很好

1494
01:33:18,774 --> 01:33:21,577
也许有一点点伤心吧

1495
01:33:21,577 --> 01:33:24,847
怎么说
这也是我们第一次分开

1496
01:33:30,352 --> 01:33:33,289
茱蒂，我不去了

1497
01:33:33,289 --> 01:33:36,325
我不知道会发生什么事

1498
01:33:36,325 --> 01:33:37,793
我要留下来和你呆在一起

1499
01:33:37,793 --> 01:33:40,229
你在担心我吗？

1500
01:33:40,229 --> 01:33:43,532
是的，没有我在你身边…

1501
01:33:43,532 --> 01:33:47,436
太可笑了，
安在这儿没事的

1502
01:33:55,411 --> 01:34:01,083
茱蒂，
是不是已经发生了什么事？

1503
01:34:01,083 --> 01:34:02,685
你在说什么呀？

1504
01:34:02,685 --> 01:34:05,921
没有你知道，我不会再害，怕了

1505
01:34:05,921 --> 01:34:08,624
你瞧，
你穿这个参加会议多可笑啊！

1506
01:34:08,624 --> 01:34:12,995
你看，它已经破了，多可笑

1507
01:34:18,734 --> 01:34:22,771
我觉得很平静，
我再也不，怕了

1508
01:34:22,771 --> 01:34:27,543
住在如此宁静的乡村，
我爱这个地方

1509
01:34:27,543 --> 01:34:31,146
我真的很爱这儿，
这儿给了我一切

1510
01:34:31,146 --> 01:34:34,283
给了我生命茱蒂

1511
01:34:34,283 --> 01:34:37,853
我再也不怕了，
再也不怕了

1512
01:34:37,853 --> 01:34:43,459
我是如此的幸福，
当时限到时…

1513
01:34:43,459 --> 01:34:45,160
时限到时
我会和你一起去的

1514
01:34:45,160 --> 01:34:47,363
亲爱的我会的

1515
01:34:47,363 --> 01:34:49,798
你不能那样对我

1516
01:34:49,798 --> 01:34:52,735
没有你，我活不下去

1517
01:34:52,735 --> 01:34:58,140
是吗，
但是你得继续你的工作

1518
01:34:58,140 --> 01:35:03,479
工作？毫无意义冰冷的世界

1519
01:35:03,479 --> 01:35:05,581
难道你一定要报复我吗？

1520
01:35:05,581 --> 01:35:07,282
报复？

1521
01:35:07,282 --> 01:35:09,151
是的，报复

1522
01:35:09,151 --> 01:35:12,488
想一想，有一天

1523
01:35:12,488 --> 01:35:16,659
有一天，会有什么东西

1524
01:35:16,659 --> 01:35:23,132
把我从你的身边带走

1525
01:35:23,132 --> 01:35:27,770
你可以说，
茱蒂是我的好妻子

1526
01:35:27,770 --> 01:35:31,907
来吧，露茜

1527
01:35:31,907 --> 01:35:33,809
是的，夫人

1528
01:35:33,809 --> 01:35:38,113
打电话给纽约，
说先生会去参加会议

1529
01:35:38,113 --> 01:35:41,083
现在给他准备几双鞋

1530
01:35:43,485 --> 01:35:44,720
亲爱的

1531
01:35:44,720 --> 01:35:46,088
怎么了

1532
01:35:46,088 --> 01:35:52,628
告诉我一些事情，
我是个好妻子吗？

1533
01:35:52,628 --> 01:35:54,930
茱蒂

1534
01:36:00,769 --> 01:36:06,041
你让我觉得很幸福，
非常的幸福

1535
01:36:06,041 --> 01:36:08,644
我太爱你了

1536
01:36:10,646 --> 01:36:13,882
到这儿来

1537
01:36:24,660 --> 01:36:34,670
那边的房子…多美呀！

1538
01:36:34,670 --> 01:36:42,377
在限光下，闪闪发光茱蒂，
发生了什么事？

1539
01:36:42,377 --> 01:36:45,114
什么事也没发生

1540
01:36:45,114 --> 01:36:48,117
现在没有什么可以伤害我了

1541
01:36:48,117 --> 01:36:51,353
这是我们的胜利

1542
01:36:51,353 --> 01:36:57,960
黑暗中的胜利，
对黑暗的胜利

1543
01:36:57,960 --> 01:37:01,396
我们战胜了他们

1544
01:37:05,367 --> 01:37:08,170
对不起，你要走了，来吧

1545
01:37:08,170 --> 01:37:09,705
给我一个惊喜

1546
01:37:09,705 --> 01:37:12,841
不管你走到哪儿，
要记住用凡士林

1547
01:37:12,841 --> 01:37:17,679
记住洗你的手

1548
01:37:17,679 --> 01:37:20,716
你的手真笨 但我的手很好

1549
01:37:20,716 --> 01:37:23,986
是的，我再也没有
见过比你更好的手了

1550
01:37:23,986 --> 01:37:26,555
记住，到城里后去看看我的马

1551
01:37:26,555 --> 01:37:28,624
记住，这是地址

1552
01:37:28,624 --> 01:37:30,626
如果发生什么事，
你可以找到我的

1553
01:37:30,626 --> 01:37:32,728
好的，我们不需要这个

1554
01:37:32,728 --> 01:37:37,733
再见，安 记得我说过的吧？

1555
01:37:37,733 --> 01:37:39,234
是的

1556
01:37:39,234 --> 01:37:41,069
再见亲爱的

1557
01:37:44,973 --> 01:37:48,677
记得提醒你自己是在一个大城市里
我知道

1558
01:37:48,677 --> 01:37:50,779
别挂念我，再见

1559
01:37:50,779 --> 01:37:53,682
再见

1560
01:37:55,417 --> 01:37:58,887
早点回家

1561
01:38:10,032 --> 01:38:11,767
你已经给花浇过水了

1562
01:38:11,767 --> 01:38:15,037
是的，没有

1563
01:38:15,037 --> 01:38:17,005
过来

1564
01:38:19,174 --> 01:38:22,444
我必须种下一些花

1565
01:38:22,444 --> 01:38:25,981
你来挖洞

1566
01:38:25,981 --> 01:38:29,785
你是我最好的朋友

1567
01:38:29,785 --> 01:38:32,321
我该怎么对你说呢？

1568
01:38:36,325 --> 01:38:38,827
谢谢

1569
01:38:51,907 --> 01:38:53,675
你还没走吗，茱蒂小姐？

1570
01:38:53,675 --> 01:38:56,745
没有，玛莎

1571
01:38:56,745 --> 01:39:01,717
过来，安

1572
01:39:01,717 --> 01:39:04,019
你会照顾那些花，是吗？

1573
01:39:04,019 --> 01:39:05,988
你还会照顾我的狗

1574
01:39:05,988 --> 01:39:10,092
你瞧，
这儿有好多事情要你去做

1575
01:39:10,092 --> 01:39:15,731
亲爱的，永恒确实存在，我很幸运

1576
01:39:15,731 --> 01:39:17,833
因为我再也不觉得累了

1577
01:39:17,833 --> 01:39:22,304
的确是个好理由，
我很高兴 真的

1578
01:39:22,304 --> 01:39:24,573
安，我会想念你的

1579
01:39:24,573 --> 01:39:30,312
还有其他的事情吗？

1580
01:39:30,312 --> 01:39:34,883
还有一件事，
我会在全国马会上取胜的

1581
01:39:34,883 --> 01:39:38,620
你知道我会嬴
我肯定会嬴

1582
01:39:38,620 --> 01:39:43,859
我要举行一个庆祝会，
把我所有的朋友都请来

1583
01:39:43,859 --> 01:39:50,999
有奥利尔、艾利斯、
曼特尔上尉、汉瑞还有…

1584
01:39:50,999 --> 01:39:56,805
到时你别忘了帕森医生，
还有许多的香槟

1585
01:39:56,805 --> 01:40:00,442
是一个很大的，
很大的盛会

1586
01:40:00,442 --> 01:40:08,884
非常非常大的盛会，
好了  我得走了

1587
01:40:08,884 --> 01:40:11,119
我要走了

1588
01:40:20,629 --> 01:40:23,565
安，请理解我，
我不想有人在这儿 谁都不行

1589
01:40:23,565 --> 01:40:27,903
我想独自呆着，
也许我会有个美好的回忆

1590
01:40:27,903 --> 01:40:33,041
我们是最好的朋友，
永远都是

1591
01:40:33,041 --> 01:40:39,915
安，你现在就走吧
我求你 走吧 走吧

1592
01:41:04,072 --> 01:41:11,713
玛莎，我要去休息了

1593
01:41:11,713 --> 01:41:15,384
茱蒂小姐

1594
01:41:15,384 --> 01:41:19,588
戴西，戴西 过来

1595
01:41:19,588 --> 01:41:23,692
亲爱的，来吧亲爱的

1596
01:41:23,692 --> 01:41:29,765
谢谢 真乖，
真是好宝宝

1597
01:42:36,331 --> 01:42:38,667
谢谢你，玛莎

1598
01:42:38,667 --> 01:42:40,735
小姐

1599
01:42:43,572 --> 01:42:47,175
玛莎，我不想有人打扰

1600
01:43:37,559 --> 01:43:44,294
结束

